Chào mừng bạn đến diễn đàn Đọc truyện online. Hãy đăng ký để tham gia thảo luận cùng chúng tôi.
loading...
  1. jimjim_12990 Administrator

    Làm thành viên từ:
    31 Tháng một 2013
    Số bài viết:
    3,164
    Đã được thích:
    403
    Điểm thành tích:
    83
    Giới tính:
    Nữ
    [IMG]
    Tên truyện: Gợi Lửa Đam Mê.
    Nguyên tác: Marrying For King’s Millions.
    Series: Kings of California - Book 2
    Tác giả: Maureen Child
    Rating: M
    Người dịch: lephngoc.
    Người edit: mkhoi1983.
    Làm ebook: lephngoc.
    Nguồn: vietlangdu.com.

    Giới thiệu:
    Travis cần một người vợ để làm bước đệm hoàn thành dự án kinh doanh của mình.

    Julie O’Hara cần sự giúp đỡ để bắt đầu tương lai của bản thân.

    Khi đồng ý kết hôn với nhau trong vòng một năm, cả hai người đều mảy may không lường trước được mọi chuyện sẽ vượt ra khỏi tầm kiểm soát chóng vánh đến thế nào!

    Mời các bạn đón đọc!

    CHỦ ĐỀ NGẪU NHIÊN CÙNG CHUYÊN MỤC
    CHIA SẺ Share






    Chia sẻ trang này

  2. jimjim_12990 Administrator

    Làm thành viên từ:
    31 Tháng một 2013
    Số bài viết:
    3,164
    Đã được thích:
    403
    Điểm thành tích:
    83
    Giới tính:
    Nữ
    Phần mở đầu

    “Có lẽ từ đầu đến cuối em chỉ giỡn chơi với tôi thôi, Julie.”

    Cô thở phù ra, cảm thấy chán nản. Nếu anh còn tiếp tục tin như thế, vậy thì năm nay sẽ khổ sở cho coi. “Tôi đã bảo là không có giỡn, Travis, tôi không làm thế.”

    “Tôi muốn tin em,” anh nói rồi vươn tay ra trêu đùa một bên dây áo đầm của cô. “Nhưng tôi nghĩ mình cần chút ít thuyết phục.”

    “Tôi không biết phải nói thêm lời nào nữa.”

    “Không cần nói.”

    “Vậy chứ …”

    Anh trượt một bên dây áo của cô xuống vai và ve vuốt ngón cái khắp làn da cô. Tia nhìn của cô khóa chặt lấy ánh mắt anh, Julie hụt hơi và máu trong người cô bắt đầu chảy rần rật, dồn dập, nóng bỏng và khẩn thiết.

    “Hôm nay tôi đã trả một trăm ngàn đô la để cưới em,” Travis nói, cúi đầu xuống hôn lên đôi vai trần của cô.

    Julie hít vào một hơi.

    “Còn bây giờ,” anh nói, vươn thẳng ngón tay mình ra trượt dọc viền áo ngực của cô, luồn sâu vào ve vuốt khe hở giữa hai bầu ngực. “Sao em không cho tôi xem những gì tôi đã trả tiền

    Chương 1

    Không đời nào. Xin lỗi anh, Travis, chỉ là tôi không thể lấy anh.” Julie O’Hara tựa người vào cánh cửa đóng kín và giữ cho giọng the thé đủ to để âm thanh có thể truyền tới người đàn ông ở phía bên kia cánh cửa.

    Rõ ràng là anh ta có nghe thấy.

    “Ồ, được em có thể đấy,” anh nói, và thậm chí xuyên qua lớp cửa, giọng nói của anh vẫn một mực cương quyết. “Giờ thì đừng đóng kịch nữa và mở cánh cửa chết tiệt này ra ngay.”

    Julie ngả đầu ra sau tựa vào cửa và trợn mắt nhìn lên trần nhà bê tông sang trọng. Tia nắng xuyên qua những ô cửa vào phòng và màu ánh vàng từ mặt trời đã tạo nên hình thù trên bức tường trông thật kỳ quái cứ y như những chấn song trong xà lim.

    Một sự trùng hợp chăng?

    Cô không nghĩ vậy.

    Đây là một sai lầm lớn. Tận sâu trong đáy lòng mình, cô biết như thế. Cảm giác tồi tệ ngấm ngầm mọc rể bên trong cô trong suốt cả tháng qua bỗng dưng đã trở thành nỗi hoảng sợ ngay ngáy trong lòng. Ôi, chỉ là tưởng tượng thôi mà.

    “Anh Travis, hãy nghĩ về chuyện này một chút.”

    “Thực ra chả còn thời gian nghĩ ngợi nữa, Julie,” anh nói. “Khách khứa có mặt đông đủ, ngài bộ trưởng còn đang chờ chúng tasắp sửa làm lễ cưới.”

    Ruột gan cô từ từ cuộn lên, nhộn nhạo và cô nghiến chặt răng, hít sâu vài hơi dài. Thực sự không giúp ích được rồi. Làm sao mà cô lại đâm đầu vào chuyện chết tiệt này chứ? Mắt Julie mở ra khi những đốt ngón tay của Travis King lại gõ vào cửa và cô điên cuồng nhìn quanh khắp phòng, vô phương tìm kiếm lối thoát.

    Nhưng cô biết rõ là không hề có. Cô bị mắc kẹt trong một phòng khách sang trọng tại ngôi nhà trông như tòa lâu đài của Travis ở King Vineyards. Cũng giống như hết thẩy những phòng còn lại của ngôi nhà, căn phòng này thật lộng lẫy, tao nhã và cách xa quá đỗi so với thế giới tầm thường của cô, cô cảm giác như mình là một ả hầu lẻn vào phòng bà chủ để thử những bộ trang phục của bà ấy vậy. Cảm giác tệ, thật tệ. Mà tất cả cũng là lỗi tại cô.

    Cô cứ thế mở to mắt đâm đầu vào tình cảnh ngu dại này. “Ngu thiệt.”

    “Mở cửa ra, Julie...”

    “Gặp mặt cô dâu trước đám cưới là xui xẻo đấy,” cô nói.

    “Hừ. Em tưởng mấy thứ đó lại tác dụng nhiều trong hoàn cảnh tụi mình sao, vậy nên mở cửa ra.”

    Hoàn cảnh tụi mình.

    Tất nhiên hoàn cảnh của họ đặc biệt rồi. Bởi lẽ đây không phải là đám cưới bình thường vốn có như của người khác.

    Một tháng trước tất thảy mọi chuyện tựa hồ như quá đơn giản, cô đã nghĩ và lập tức nhớ đến chuyện làm thế nào mình đã đến được chỗ này trong đời.

    “Tôi cần vợ,” anh đã nói “Còn em cần tương lai. Chuyện quá hoàn hảo còn gì.”

    Julie đã nhìn anh, người đang ngồi đối diện cô trong một cái rạp nhựa đỏ tại quán Terri’s Diner ngay trung tâm thương mại Birkfield, California. Trong một thị trấn nhỏ, quán ăn bình dân là nơi mọi người cuối cùng cũng xuất hiện. Julie suýt nữa đã nhảy dựng trượt dài trên mấy cái ghế nhựa đỏ.

    Cuộc hẹn hò đầu tiên đã đưa cô tới đây. Cô xoa dịu trái tim tan vỡ của mình bằng bốn ly sinh tố sô cô la đậm đặc. Rồi giờ lại nhận được lời cầu hôn ở chính nơi này.

    Đây không phải sẽ thành nơi kỷ niệm đáng nhớ lắm sao?

    “Không hoàn hảo đâu,” cô cự lại, nghĩ rằng ít ra một trong hai người ở đây phải lô gic chút chứ. Travis lúc nào cũng bốc đồng hơn cô—chà, trừ cái lần cô lấy phải người đàn ông mà cô cứ ngỡ đã yêu cô, chỉ khi phát hiện ra hắn không hề yêu gì cô thì đã quá muộn. Giờ thấy rõ cái tính bốc đồng đã đưa cô tới hậu quả gì chưa?

    Cô nói một cách kiên quyết, “Có cách giải quyết dễ hơn này, Travis. Cứ đi tìm nhà phân phối rượu khác cho anh.”

    Anh lắc đầu, mái tóc nâu sậm đong đưa qua lại trước trán khiến cho cô muốn với tay qua bàn vuốt tóc lại cho anh. Nhưng cô cưỡng lại ham muốn đó.

    “Không thể nào. Thomas Henry là người tốt nhất và mà em biết đấy, tôi có đời nào lại đi chấp nhận thứ tệ hơn cái tốt nhất đâu.”

    Chính xác, anh không bao giờ chấp nhận. Travis đã trưởng thành trong một trong những gia đình giàu có, quyền lực bậc nhất trong tiểu bang. Từ lâu anh đã quen với cái kiểu luôn đứng đầu. Luôn là số một. Và không có bất cứ thứ gì khiến anh bận tâm hơn là King Vineyar. Suốt từ dạo tiếp quản việc kinh doanh từ người cha quá cố của mình, anh đã dồn hết thời gian và sức lực nhất định phải làm rạng rỡ danh tiếng rượu King trên khắp tiểu bang California.

    Giờ đây anh đặt ra cho mình những đích ngắm là không chỉ phân phối rượu trải dài khắp lãnh thổ, mà còn phải vươn xa xuất khẩu ra nước ngoài. Có vẻ, Thomas Henry là chìa khóa then chốt trước dự án làm bá chủ thế giới của Travis.

    “Được thôi, nhưng anh đâu phải cưới tôi mới có được ông ta.”

    “Không.” Anh ngồi tựa vào ghế nệm với nét mặt nhăn nhó vì ghê tởm. “Không được. Tôi có thể cưới một trong những cô con gái xấu ma chê quỷ hờn của Henry thay vì lấy em. Tôi đã bảo với em rồi, Julie. Gã này thuộc loại lập dị. Hắn từ tay trắng trở thành triệu phú và giờ mục tiêu vĩ đại của đời hắn là phải gả chồng cho mấy đứa con gái. Tôi lại độc thân. Giàu có. Bởi thế, tôi là người hàng đầu được nhắm làm chồng.”

    Cô mỉm cười. “Ông ta không thể ép anh cưới một trong mấy cô con gái mình được. Thời buổi này đâu phải thời Trung Cổ chứ.”

    “Tôi nghĩ ông ta có khả năng làm thử đấy.” Travis cười nhăn nhó. “Nhưng nếu tôi khước từ mấy “cục cưng” của ông ta, thì ông ấy có thể--và sẽ-- từ chối buôn rượu của tôi. Tôi không mạo hiểm được. King Vineyars đã trong tư thế sẵn sàng cho bước đi quan trọng kế tiếp. Việc giành được thỏa thuận phân phối rượu với Henry sẽ khiến tôi đi đúng hướng. Muốn mọi chuyện xảy ra thì tôi chỉ cần lấy vợ là xong. Nếu tôi lập gia đình rồi, chắc ông ta không dí mấy đứa con gái cho tôi chứ hả?”

    “Mà sao lại là tôi?”

    Anh toe toét cười... và nụ cười của Travis đẹp mê hồn. Hồi nhỏ cô đã thầm cảm mến anh. Nhưng lúc ấy, Travis đẹp trai khủng khiếp, quyến rũ và nụ cười của anh nổi tiếng làm phụ nữ ngã rạp trong vòng 15 mét. Thật tốt là Julie đã miễn nhiễm được. Chỉ có bấy nhiêu chuyện là cưới tên cà chớn này rồi bị đá. Chỉ vì mê mẩn của Travis không có nghĩa cô phải quỳ lụy dưới chân anh.

    “Có vài lý do,” anh nói và Julie dỏng tai lên nghe. “Lý do đầu tiên, vì chúng ta hiểu rõ nhau và tôi biết em cũng cần thứ này. Thứ hai, bởi vì tôi tin em sẽ tuân thủ giao kèo của cả hai mà không cố bòn rút thêm tiền của tôi.”

    Cô biết anh cảnh giác với phần lớn phụ nữ bởi lẽ đàn ông nhà King luôn thu hút vô số những ả đào mỏ còn hơn là đổ xô đi đào vàng trong thời buổi hiện nay. “Nhưng nếu lấy anh, thì tôi có khác gì hơn so với mấy hạng đàn bà ấy? Tôi vẫn chịu lấy anh vì tiền của anh đó thôi.”

    “Đúng, nhưng theo điều kiện của tôi,” anh nói kèm theo một nụ cười.

    Hừm. Có lẽ anh nghĩ điều đó thật buồn cười, nhưng cô chẳng thấy có gì mắc cười cả. Julie quan sát đám bàn bà cứ tự lao mình vào Travis hàng năm trời. Và tất thảy bọn họ đều một mắt dán vào cái bàn tọa nổi bật của anh, một mắt chăm chăm vào tài khoản ngân hàng của anh. Nếu cô chịu cho anh trả tiền để cô lấy anh, thì cô sẽ không phải là thành viên trong cái hội hám tiền cực kỳ to lớn kia à?

    Julie thầm rên rĩ và hút ly sinh tố sô cô la. Gặp phải những thời điếm gay go, thì sô cô la luôn luôn thích hợp. Một kinh nghiệm tốt cho những nỗi khổ trong đời. Cô không thích cái ý tưởng người ta nghĩ cô chạy theo tiền của anh chút nào.

    “Tôi không muốn hay cần chồng gì cả,” cô chỉ ra, ngay cả khi cảm thấy rõ rành rành là mình bại trận.

    “Có thể không, nhưng em cần tiền để mở một tiệm bánh mà em luôn muốn.”

    Chính xác. Trời ơi, cô g khi anh nói đúng. Cô đã làm cực như trâu, tiết kiệm từng đồng từng cắc hàng năm trời nhưng còn lâu mới dành dụm đủ tiền để mở một tiệm bánh của riêng mình. Cô không thể vay tiền bởi vì cô không có thu nhập thêm, và nếu mọi chuyện vẫn cứ y như cũ, thì cô sẽ đến tuổi về hưu trước khi có khả năng mở một tiệm như mình hằng mơ ước.

    Nhưng liệu còn lý do nào khác để kết hôn không?

    Chắc cô không từ chối lời đề nghị cho vay tiền của Travis thay vì chuyện này đâu nhỉ? Cô biết anh suốt cả đời mình. Mẹ cô đã nấu ăn ở trại chăn nuôi gia súc của gia đình King cho đến khi bà lấy người làm vườn và hoãn lại công việc nấu nướng của mình khi Julie mười hai tuổi. Lúc còn nhỏ, Julie và Travis là bạn bè. Chơi với nhau cho đến lúc lên trung học, khi lần đầu tiên Julie nghe được tiếng nói cười về bọn con nít nhà giàu chẳng chịu đi chơi chung với ai cả. Tình bạn của họ cũng dần nguội lạnh theo, nhưng họ vẫn “thân thiết” với nhau.

    Bây giờ khi cả hai trưởng thành, họ chính xác không còn gắn bó với nhau nữa, nhưng kí ức về tình bạn ấy đủ mạnh để khiến Julie không muốn hỏi mượn tiền anh và làm vấy bẩn mối quan hệ giữa họ.

    Lấy anh ta không phải càng tệ hơn sao?

    “Một năm thôi, Julie,” Travis nói, sốt ruột gõ gõ ngón tay lên mặt bàn mica trắng. “Một năm thôi tôi sẽ có được thỏa thuận phân phối như ý muốn và tôi sẽ hỗ trợ về mặt tài chính ở tiệm bánh cho em. Đôi bên cùng có lợi.”

    “Tôi không biết...” Cô vẫn chưa thấy thuyết phục. Và không phải chỉ lối suy nghĩ kết hôn vì tiền làm cô do dự, ấy thế có trời mới biết, lẽ ra phải đủ rồi chứ. Không, không có chuyện gì khác quấy rầy cô nữa. “Và khi cuộc hôn nhân kết thúc, tôi sẽ trở thành người li dị chồng hai lần.”

    Sao thê thảm quá vậy? Trời, một đứa ba mươi tuổi đầu tệ hại với hai lần đổ vỡ? Ôi, nếu cô có thể trở về đúng thời điểm một hay hai năm trước, thì cô đã tránh xa cái tên Jean Cleaude Doucette y như tránh bệnh dịch rồi. Rủi thay, cô không làm được và gã người Pháp thối tha kia sẽ mãi mãi là một phần trong quá khứ của cô.

    “Ờ, nhưng cuộc hôn nhân đầu tiên kéo dài được bao lâu? Hai tuần? Khó mà đếm được,” Travis cãi lại. “Vả lại, ai thèm quan tâm tới chứ?”

    “Có tôi.”

    “Không hiểu tại sao à. Vì em đã phạm sai lầm. Một sai lầm trầm trọng. Em tỉnh ngộ ra, rồi li dị…”

    Ừ, cô đã nghĩ, sau khi Jean Claude đá cô và sắp xếp thủ tục li dị theo luật của Mê hi cô.

    “Quên chuyện đó, và sống tiếp đi,” Travis nói xong. “Dù sao, hắn cũng là người Pháp.”

    Julie bật cười.

    “Và, tôi có đề nghị đánh hắn ra bã cho em mà,” Travis nhắc cô nhớ.

    “Tôi biết.” Cô thật sự thích có Travis làm bạn. Cô có sẵn sàng làm chuyện này để thay đổi không? “Và tôi thật cảm kích về việc ấy.”

    “Coi như em chịu lấy tôi rồi đấy.”

    “Gia đình anh sẽ nói sao? Ôi, trời đất, mẹ anh sẽ nói gì?” Cô băn khoăn nói to, thậm chí biết mình hỏi câu đó là anh đã có sẵn câu trả lời rồi. “Khi không từ đâu lại lòi ra chuyện này, và—”

    “Chết tiệt,” Travis vừa nói vừa cười. “Họ sẽ hiểu. Chúng ta sẽ nói thật với gia đình tôi và em vày, nhưng không ai khác được biết. Và hãy nhớ chuyện Gina và Adam lấy nhau như thế nào vào năm ngoái, em nhớ chứ? Có vẻ như ý tưởng này chưa bao giờ được nghĩ ra trước đó cả.”

    “Ừ…” Anh trai của Travis, Adam đã kết hôn với cô láng giềng-Gina của mình vì tất cả những lý do sai lầm, nhưng cuộc hôn nhân của họ đã trở thành một thứ gì đó thật tuyệt vời. Giờ đây Gina đang mang thai và Adam bước đi loanh quanh trông y như một vị hoàng đế của thiên hạ. “Nhưng Travis…”

    “Không một ai biết toàn bộ sự thật ngoài trừ gia đình chúng ta, thế nhưng,” anh nhấn mạnh, chồm người qua bàn nhìn thẳng vào mắt cô. “Chuyện này phải làm sao giống y như thật, Julie. Trước mặt mọi người. Thomas Henry cần phải tin. Vì vậy chúng ta sẽ đóng vai là một đôi vợ chồng hoàn mỹ. Chúng ta làm được mà. Chỉ kéo dài một năm thôi.”

    Một năm. Một năm với Travis là chồng mình. Ôi, trời, cô biết rõ là mình đang xiêu lòng. Những ảo tưởng về một tiệm bánh với tên cô treo ngay trước cửa đang nhảy múa trước mắt. Rồi cô bỗng dưng nhớ ra chuyện gì đó.

    “Vậy còn chuyện...”

    “Hả?”

    “Anh biết đấy.” Khi anh chỉ nhìn cô chằm chằm, cô phù một hơi. “Chuyện chăn gối?”

    “À.” Anh cau mày một hai phút, rồi lắc đầu. “Không thành vấn đề. Chỉ cưới nhau trên danh nghĩa thôi. Tin tôi đi, với em thì tôi nhịn được.”

    “Được, cám ơn anh. Không phải tôi thấy đặc biệt g

    “Vả lại, chỉ có một năm thôi.” Anh nói lại một lần nữa cứ như tự cố thuyết phục không chỉ riêng cô mà cho cả bản thân, rằng họ có thể làm được. “Có khó gì đâu chứ?”

    Cô đã không mong đợi mình lại cưới lần nữa. Không hề. Jean Claude chắc mẩm cô sẽ không bao giờ tin tưởng hoàn toàn bất cứ người đàn ông nào như thế lần nữa. Nhưng chuyện này thì khác. Khi bước chân vào cuộc hôn nhân này, cô không hề dệt thơ dệt mộng và mong chờ một tình yêu vĩnh cửu. Đây là chuyện làm ăn, đơn giản dễ hiểu. Và nếu cô đồng ý, sao lại không lấy một người bạn được nhỉ? Một người không trông mong bất cứ điều gì từ cô? Một người sẽ giúp cô biến những ước mơ của mình thành hiện thực vào lúc gần, gần thiệt là gần--cuối năm này.

    “Vậy em trả lời sao?” Anh thúc giục.

    “Ừ,” cô nói khi thở dài. “Được, tôi sẽ lấy anh.”

    “Đồ đần,” Julie lại tự rủa mình khi nhớ về kí ức mờ nhạt ấy. Cô đã quay trở lại trong phòng ngủ, vận trên người chiếc áo cưới màu kem và ráng tìm cách nào hiệu quả để làm mình hoảng sợ.

    “Chết tiệt, Julie,” Travis cầu khẩn bên kia phòng và cô nghe rõ được cơn tức giận đang dồn nén trong giọng nói anh. “Mở cánh cửa chết tiệt ra để chúng ta có thể nói chuyện với nhau về việc này.”

    Cô bắn tia nhìn về phía tấm gương đằng sau mình và rồi hất tấm khăn voan qua vai. Tự khích lệ mình, cô hít một hơi và khẽ mở chốt cài. Travis mở cửa liền tức khắc và di chuyển vào phòng, đóng cửa lại.

    A trông thật tuyệt vời, tất nhiên rồi. Chú rể trong mơ của mọi phụ nữ mà. Anh khoác lên người một bộ comple đen được cắt may khéo léo với chiếc áo sơ mi trắng bảnh bao và cà vạt màu đỏ thẫm. Mái tóc nâu sậm của anh được chải ngược hết ra sau và đôi mắt màu nâu sô cô la đang ghim chặt vào cô. Ngay tức thì, anh nhìn cô từ trên xuống dưới. “Em lộng lẫy thật.”

    “Cám ơn anh.” Cô thấy mình hơi giống cô dâu, ngay cả khi cô không cảm thấy như thế. Mái tóc đỏ sẫm của cô được búi cao trên đỉnh đầu, với vài sợi tóc quăn buông lơi tự do xuống cổ. Mạng che mặt viền đăng ten dài đến khủy tay và làm đôi vai trần của cô nhồn nhột. Chiếc áo soa rê dài chấm đất của cô rũ xuống quanh người như đám mây tơ mềm mại. Không có cầu vai, chiếc áo soa rê khoét sâu đến tận ngực và ôm gọn thắt lưng thon của cô. Cô biết mình nhìn thật tuyệt—giá mà cô cũng thấy tuyệt y như hình dáng của mình thì hay biết mấy.

    “Tôi không nghĩ mình làm được, Travis,” cô thú nhận và sợ sệt áp lòng bàn tay vào cái bụng đang nhộn nhạo và đánh lô tô.

    “Ồ, em sẽ làm được mà,” Travis bảo và siết chặt nắm tay trên vai cô. “Chúng ta có một khu vườn đầy khách ngoài kia và dàn nhạc đang bắt đầu chơi. Mấy tay phóng viên thì chực chờ sẵn trong xe bên ngoài và bộ phận an ninh mới tóm lấy gã nhiếp ảnh lỉnh vào qua hàng rào cỏ.”

    “Ôi, trời ơi....” Anh lúc nào cũng là người được yêu thích nhất của mấy tay săn ảnh. Bọn họ theo anh đến mọi nơi, chụp hình của anh với bất kỳ phụ nữ nào vô tình khoác tay anh. Julie đã không nghĩ ra được giờ đây là mục tiêu của mấy tay chụp ảnh. Toàn bộ cuộc sống cô sắp sửa thay đổi và cô không biết mình có thể vượt qua được chuyện này nổi không.

    “Em chỉ hồi hộp thôi. ”

    “Ôi trời,” cô nói, đầu gật điên cuồng.

    Anh nâng cằm cô lên, nhìn xoáy vào đôi mắt cô và nói, “Em sẽ vượt qua được.”

    “Tôi không nghĩ vậy, ” Julie nói, cố làm dạ dày mình êm lại. “Tôi thật sự có cảm giác thật tệ về chuyện này, Travis. Tất cả mọi việc còn...còn hơn nhiều mà tôi vốn nghĩ. Đây là hôn nhân, Travis. Ngay cả là tạm thời, thì nó vẫn là hôn nhân. Tôi không cưới được nữa đâu.”

    Anh cau mày với cô. “Nếu em nghĩ sẽ rút lui bây giờ, thì em đúng là đồ ngốc. Đám cưới của nhà King là một tin quan trọng. Cả dòng họ King đang đứng ngay trên bệ thờ thậm chí còn là tin tức quan trọng hơn và chuyện em đòi rút lui sẽ không xảy ra.”

    “Được thôi,” cô nói, liều lĩnh độp lại những lời anh nói. “Vậy anh cứ đá tôi đi. Tôi chả quan tâm. Tôi sẽ giải thích rằng anh đã đổi ý và—”

    “Tất cả chuyện này là sao?” anh ngắt lời và nhìn chằm chằm xuống cô.

    Julie không hề bị tác động bởi đôi mắt nâu dịu dàng của anh. Thay vào đó, cô bắt bản thân mình phải cứng rắn lên, cô di chuyển băng qua phòng và chỉ ra ngoài cửa sổ vào khu vườn được trang trí tao nhã bên dưới. Có hai trăm người, đang ngồi trên những chiếc ghế thuê màu trắng ở hai bên đối diện nhau giữa một lối đi trải thảm trắng.

    “Đây, Travis,” cô nói, nuốt mạnh cố dằn lại nỗi lo lắng chết chóc trong lòng. “Chuyện này là thế đó. Tôi không thể đối mặt với đám người kia mà nói dối. Tôi nói dối dở kinh khủng. Anh biết mà. Tôi bị nổi đỏ lốm đốm và bắt đầu cười khúc khích rồi sự việc trở nên xấu đi cho coi.”

    “Em đang thổi phồng vấn đề này rồi đấy.” Anh bình thản đi băng qua phòng, y như thể anh có thừa thời gian của cả thế giới. “Cứ nghĩ nó như một vở kịch. Chúng ta là một đôi diễn viên, nói mấy lời thoại của mình rồi mở tiệc ăn mừng thôi.”

    “Một vở kịch à. Tuyệt.” Cô hất hai bàn tay lên cao, rồi đập đập vào làn vải tơ mát lạnh của chiếc soa rê. “Lần cuối tôi diễn kịch, là làm quả dâu tây trong hoạt cảnh ngoài trời vào năm học lớp bốn.”

    Anh thở dài. “Julie...”

    “Không,” cô nói, bây giờ tự nhủ lòng mình và thậm chí chả thèm đếm xỉa nữa. “Tôi không thể. Tôi thật sự xin lỗi. Travis.”

    “Ồ, này, em sẽ hối tiếc dài dài cho coi.” Môi anh mím chặt và Julie lập tức nhăn mày lại với anh.

    “Tôi đã cảnh báo anh tôi không giỏi chuyện này rồi mà.”

    “Em đã ký hợp đồng,” anh nhắc cô nhớ.

    Đúng, cô thật sự đã kí rồi. Anh viết ra một bản hợp đồng nho nhỏ giữa họ và một trong hàng ngũ luật sư của gia đình King—hay đó là bè lũ nhỉ?—đã chứng thực chữ ký của cô. Vì thế về lý, cô đã bị dính chấu. Còn về tình, cô vẫn đang lùng sục kế sách “bỏ của chạy lấy người”.

    “Ý này tệ thật.”

    “Vậy mới nói.”

    “Tôi chịu hết nổi rồi.”

    “Có thể lắm.” anh nói và nắm lấy tay cô trong tay mình. “Nhưng đây là chúng ta đã thống nhất với nhau. Thế nên cầm bó hoa của em lên đi, chúng ta sẽ đi xuống dưới và làm cho xong chuyện này.”

    “Tôi nghĩ mình sắp bệnh đến nơi.”

    Hai hàng lông mày anh giãn ra. “Tôi cho đây là lần đầu tiên có phụ nữ lại thấy buồn nôn khi nghĩ đến việc phải lấy tôi.”

    “Cái gì cũng phải có lần đầu tiên chứ.” Julie lại nhìn ra ngoài cửa sổ và tia nhìn của cô dường như hướng thẳng tới mẹ và cha dượng của mình. Mẹ cô đang lo lắng. Thậm chí đứng ở khoảng cách từ xa cô cũng thấy rõ được, vì bà đang vặn vẹo quai túi xách mới của mình. Cha dượng cô trông không thoải mái, cứ ghịch ghịch lấy cổ áo và cà vạt đang xiết nghẹt cổ ông.

    Julie biết họ không tán thành việc cô đang làm. Nhưng họ đã ở đó vì cô. Động viên tinh thần cô. Ánh nhìn của cô lia sang phía bên kia, nơi dòng họ King đang chiếm hai hàng ghế đầu. Kia là Gina, đang mang bầu và thật hồng hào tươi tắn, với Adam đang đứng bên cạnh vợ mình, chờ lên làm rể phụ. Jackson, người em út trong bốn anh em nhà King, được chỉ định ngồi bên cạnh Gina, và còn đó là những anh em họ hàng, dì cậu mợ nữa.

    Tất cả mọi người đang chờ đợi cô.

    Nhưng không hề tỏ ra khẩn trương.

    Bên cạnh cô, Travis thầm thì, “Hãy nghĩ về tương lai, Julie. Trong vòng một năm, em sẽ có tiệm bánh của mình, tôi sẽ có thỏa thuận phân phối và mọi chuyện sẽ trở lại bình thường.”

    Giá mà cô có thể tin anh. Nhưng cái cảm giác tệ hại trong lòng ấy sẽ không rời đi. Và nó, còn hơn bất cứ thứ gì, cảnh báo cô từ “bình thường” sẽ không phải là thứ mà cả cô lẫn anh hằng mong đợi.
  3. jimjim_12990 Administrator

    Làm thành viên từ:
    31 Tháng một 2013
    Số bài viết:
    3,164
    Đã được thích:
    403
    Điểm thành tích:
    83
    Giới tính:
    Nữ
    Chương 2

    Travis thầm biết ơn nghi thức làm lễ kết thúc nhanh chóng. Đứng ở đấy nắm tay Julie và cảm nhận cơn run rẩy vì chấn động xuyên khắp người cô đã đủ khổ sở lắm rồi. Nhưng y như đã hứa, khi cô đọc lời tuyên thệ, âm giọng của cô rung rung và cứ cười khúc khích đứt quãng suốt.

    Anh nghĩ cô đúng là kẻ nói dối dở khủng khiếp khi ngắm nhìn cô khiêu vũ với em trai mình, Jackson. Nhưng giờ lỡ phóng lao thì phải theo lao thôi. Anh liếc xuống viền vàng đơn giản trên ngón tay đeo nhẫn bên trái của mình. Vu vơ, anh chà xát chiếc nhẫn vô ngón cái và cố gắng không cảm thấy cái vòng tròn nhỏ bằng vàng như dây thòng lọng nhỏ tí khiến anh ngạt thở.

    Suy cho cùng thì đây là ý kiến của anh, bất chấp sự thật Travis luôn luôn né tránh hôn nhân. Nói chung, anh ở với phụ nữ cho đến khi nào cô ta bắt đầu toan tính mình-cưới-đi-rồi-sinh-ra-những-đứa-con-giàu-có-để-em-còn-nhanh-chóng-ổn-định-cuộc-sống trong mắt của cô ta. Kế đó anh chuồn lẹ, tiếp tục cuộc phiêu lưu tình ái với cô nhân tình mới. Điều này giữ lửa cho cuộc sống. Giữ cho anh tự do bay nhảy theo kiểu mà anh tùy thích.

    Bây giờ, anh đã cưới vợ và đang nhìn thấy một năm ngủ chay.

    Hừm…

    “Suy nghĩ lại rồi à?”

    Travis quay đầu bắt gặp tia nhìn tò mò của ông anh Adam của mình. Trong vài tháng qua, người anh cả nhà họ King đã có sự thay đổi. Hừm, nhìn bề ngoài vẫn y như xưa, nhưng thái độ thì thay đổi hẳn. Anh ấy không còn dồn hết tâm ý của mình vào mỗi trại chăn nuôi nhà King nữa. Mà giờ đây cuộc sống của anh ấy xoay quanh Gina và đứa bé sắp chào đời của họ.

    “Không hề,” Travis trả lời và nghĩ mình là kẻ nói dối khá khẩm hơn Julie rất nhiều. Điều đó nói lên được gì về anh nào?

    ”Cô ấy là người phụ nữ tốt.” Adam liếc mắt ra chỗ sàn nhảy đông đúc, nơi Jackson đang quay Julie mồng mồng đến khi cô cười phá lên.

    “Đúng vậy.” Travis với lấy ly merlot và uống gần cạn. “Và cô ấy biết bản thân mình đang dính vào chuyện gì, vậy nên đừng có bắt đầu với em.”

    Adam giơ cả hai tay lên và nhún vai. “Anh có nói gì đâu.”

    “Chỉ lúc này thôi.”

    Anh ấy gật đầu. “Thôi được. Anh chỉ nói Julie không giống mấy cô bồ của em. Cô ấy không cứng cỏi đâu, nên em hãy cẩn thận.”

    Một bên mày Travis nhướn cao. “Em nghĩ cái câu ‘Chân mình đạp cứt tèm lem lại đi vác đuốc mà xem chân người’ của ông bà xưa lại có tác dụng đúng lúc quá>

    Adam hớp một ngụm rượu sâm banh và hướng tia nhìn đến chỗ bàn người vợ đang mang thai được sáu tháng của anh đang ngồi với gia đình cô ấy. Rồi anh nhìn lại Travis. “Chính xác. Khi Gina và anh lấy nhau, cũng hoàn toàn là kiểu làm ăn y như em và Julie.”

    “Khác xa chứ,” Travis ngắt lời, không muốn nghe bài lên lớp hay—Chúa cứu anh—một lời khuyên tí nào. Anh không cần bất cứ sự giúp đỡ nào ở đây. Anh và Julie sẽ tốt thôi. Giao kèo của họ không hề giống giao kèo của Adam và vợ anh ta có chút nào. “Gina yêu anh. Luôn là thế, dù có trời mới biết tại sao.”

    “Buồn cười quá hả.”

    Travis nhún vai. “Với Julie thì khác. Tụi em là bạn nhau. Chết tiệt, thậm chí còn không phải bạn tốt nữa là. Đối với hai đứa thì đây là chuyện làm ăn. Không hơn.”

    “Ừ hử.”

    “Đừng có thử đấy,” Travis cảnh báo, uống cạn rượu và đặt ly xuống bàn đằng sau. “Khi hết hạn một năm, cuộc hôn nhân chấm dứt theo. Hết chuyện.”

    “Để xem.”

    Travis nhìn anh mình chằm chằm rồi nói, “Anh bị làm sao vậy? Phát giác ra mình yêu vợ, giờ anh lại muốn cả đám còn lại tụi em chung xuồng với anh sao?” Nhe răng cười toe toét, anh đập tay lên vai Adam và nói, “Quên đi. Em không phải là loại đàn ông chỉ dành riêng cho một người phụ nữ, Adam. Khi Julie và em xong chuyện, em cũng kết thúc luôn cảnh một vợ một chồng ngắn ngủi này.”

    Bản nhạc kết thúc và trước khi tiếng nhạc cuối cùng suýt trôi đi, ban nhạc đã chuyển sang giai điệu khác. Một giai điêu chậm du dương. Tiếng nhạc phát ra từ sân khấu, xuyên qua đám đông và thậm chí thu hút nhiều cặp đôi hơn đang đứng trên sàn.

    Adam lắc tiếng, “Chuyện này sẽ không dễ như em vốn nghĩ đâu, Travis. Nhưng anh đoán tự bản thân em sẽ phát hiện ra.”

    “Em cũng đoán vậy,” Travis nói, hoàn toàn tin chắc kế sách của anh đạthiệu quả như ý.

    “Bây giờ, anh sẽ đi khiêu vũ với vợ mình,” Adam bảo anh. “Có lẽ em cũng nên làm thế đi.”

    Khi anh trai anh bỏ đi tới hướng Gina, Travis để chữ Vợ vang lên trong đầu. Anh đã có vợ. Nghe kỳ quặc giống y như cảm giác đang đeo miếng nẹp vàng trên ngón tay đeo nhẫn của mình. Anh chuyển tia nhìn của mình đến sàn nhảy và quan sát khi một gã cao tóc vàng sậm và bộ ria mỏng thế chỗ Jackson để nhảy với Julie.

    Julie nhìn lên gã tóc vàng và người cô đông cứng lại vì kinh hoàng. Có thứ gì đó bên trong đánh vào Travis. Anh đã bắt đầu di chuyển đến phía trước cặp đôi ấy khi thấy Julie cố giằng người ra ngay cả khi gã tóc vàng chồm sát người tới cô, thì thầm gì đó vào tai cô. Bất cứ lời nào gã nói đã hoàn toàn gây được ấn tượng với Julie. Nhìn cô giống y như một quả bóng, đang xì hơi.

    Đám đông tản ra dường như đông đúc hơn khi Travis di chuyển nhanh hơn. Bản năng thôi thúc anh. Anh sượt qua mọi người, đẩy dạt những người khác tránh khỏi đường và đến bên cạnh Julie chỉ khi cô cuối cùng xoay xở vùng ra khỏi cánh tay gã tóc vàng. Cô liếc lên người đàn ông y như gã là ma và tên đó đang thích thú cảnh cô bị sốc.

    “Julie, em có sao không?” Travis tiến đến bên cô.

    “Travis. Ôi trời...” Cô dùng một tay che miệng lại và vẫn nhìn đăm đăm vào tên kia như thể cô thực sự không tin nổi gã đang ở đó.

    Và tên đó là thằng chết tiệt nào thế? Tay phóng viên? Tên nhiếp ảnh không biết làm sao lại lọt qua được đám bảo vệ? Nhưng máy quay phim của hắn đâu? Theo phản xạ, Travis đẩy cô ra sau lưng mình khi đứng đối mặt với tên vừa gầy vừa cao lêu nghêu đang nhìn anh với niềm hân hoan sáng lên trong cặp mắt xanh nhạt của hắn.

    “Xảy ra ở đây?” Travis gặng hỏi, giữ âm giọng đủ thấp để những bạn nhảy khác xung quanh họ không thể nghe được lời anh qua tiếng nhạc.

    Gã tóc vàng khẽ gật đầu chào anh và cười gian. “Tôi chỉ đến chúc mừng đám cưới của hai người thôi,” gã nói, cách phát âm tiếng Anh của gã mang đậm chất Pháp.

    Travis bắn tia nhìn về phía Julie.

    Cô nuốt khan và lắc đầu. “Tôi không biết. Tôi thề là không biết gì hết.”

    “Biết gì?” Travis nói, quay lại gã đang lẳng lặng cười chế nhạo anh. Có chuyện sắp sửa xảy ra ở đây và chết tiệt là anh chắc là mình sẽ không thích. Hai bàn tay siết chặt lại hai bên hông, anh tra hỏi, “Tiện đây, anh là thằng cha nào?”

    “Àaaaa....” Gã chìa tay phải ra và nói giọng êm ái, đầy bí ẩn, “Cho phép tôi tự giới thiệu. Tôi là Jean Claude Doucette. Còn anh hẳn là người vừa mới lấy vợ tôi.”

    “Tôi song hôn sao,” Julie lẩm bẩm và lời nói giống như chất độc tố có mùi hôi thối trong miệng mình. Chà, tất nhiên là chuyện này ngăn cản được “cảm giác tệ hại” của cô xuất hiện sớm hơn trong tương lai. So với bây giờ, cơn náo động làm yếu bóng vía này chỉ giống như chuyện thường tình xảy ra ở Disneyland thôi mà.

    Đây là một cơn ác mộng. Cơn ác mộng mà dường như cô không thể nào tỉnh dậy thoát khỏi nó. Cơn ác mộng mà cả hai ông chồng cô—Chúa tôi—y như hai con bò đực bảnh bao đang chuẩn bị xông thẳng vào nhau. Mặc dù, nếu cô phải đánh cược người nào thắng cuộc trong trận đấu kỳ lạ của họ, cô sẽ đặt cửa Travis. Gã người Pháp đang đứng rất ung dung bình thản lại không mảy may biết rằng mình đang bị nguy hiểm đến mức nào.

    “Vâng, em yêu,” Jean Claude nói, đứng bên cạnh lò sưởi nguội lạnh. Lúc nào gã ta cũng trông ngọt ngào và rất tự tin về bản thân. Mái tóc vàng được chải xướt ra sau. Cặp mắt xanh nhạt của gã đang khóa chặt lấy cô và thậm chí từ phía bên kia phòng, cô hiểu được nét cười trong tia nhìn của gã. Gã mặc bộ vest xám cắt may khéo léo với áo sơ mi vàng nhạt và cà vạt xám-chì. Gã trông hoàn toàn thư thái như ở nhà cứ như đang hết sức v.

    Julie chưa bao giờ căm ghét một ai khác nhiều như thế trong đời.

    Vẫn quan sát cô, Jean Claude chống khủy tay lên mặt lò sưởi được chạm trổ một cách tinh xảo. “Em quả thật có tới hai chồng. Thật đáng xấu hổ. Và còn rất….bẽ mặt, anh nghĩ đúng là từ này rồi. Ít ra, đây cũng là một sự bẽ mặt đầy hứa hẹn cho chồng mới của em với bàn dân thiên hạ đấy.”

    Quả thật thế. Những tờ báo đã đầy ắp những tin tức về đám cưới trong suốt tháng qua. Các bản tin rao vặt xã hội đã tràn ngập bao nhiêu lời phỏng đoán về lễ cưới của một trong những anh chàng chưa vợ giàu có nhất tiểu bang California. Cô có thể hình dung chuyện gì sẽ xảy ra nếu bọn họ nghe phong phanh được tin này.

    Hay bây giờ tốt hơn là nuốt chửng tên Jean Claude cho êm chuyện.

    Nếu hai chân cô không nhũn ra như cọng bún, thì cô sẽ bước qua chỗ Jean Claude và cho gã ăn bạt tai. Nhưng đã bị thế, cô chỉ còn nước kiềm lại cơn run rẩy trước khi rớt phịch xuống ghế dựa (Wing-backed chair). Cửa sổ to bên cạnh cô hướng ra mặt trước nhà. Ít ra cô cũng không cần phải ngồi đây mà nhìn ra tiệc cưới.

    Ghế Wing (Wing chair)
    [IMG]
    Wing chair(còn được gọi là “Wing back chair” hay “fireside chair”) là loại ghế bọc nệm với phần lưng ghế cao và tay vịn lớn, chạy dọc theo hai bên của người ngồi từ phần đầu tới phần thân. Loại ghế đầu tiên được thiết kế với mục đích bảo vệ làn da của các quý bà khỏi sức nóng từ phía sau và phía bên từ lò sưởi. Wing chair xuất hiện từ thời thuộc địa ở Châu Mỹ. Nó giống với loại ghế Wing phong cách Nữ hoàng Anne trong những năm 1700. Tuy nhiên, chúng chỉ khác nhau về phần chân ghế. Đây là loại ghế lớn nên chỉ dành cho căn phòng có không gian rộng lớn. Tuy nhiên, rất nhiều người yêu thích loại ghế này. Chúng thường được sử dụng trong phòng khách hay phòng ngủ.

    Họ đã rời khỏi tiệc chiêu đãi, nơi bạn bè và gia đình họ đang khiêu vũ nói cười, để đến phòng làm việc của Travis. Không kể đến kích thước, những bức tường màu xanh lá sậm, tấm thảm dày đủ màu và vô số giá sách đã tạo cho phòng làm việc một cảm giác hầu như rất thoải mái ấm cúng.

    Nhưng lúc này còn cách khác hay hơn làm Julie nhẹ nhõm ngoài bầu không khí trong phòng. Tim cô đang đập thình thịch trong lồng ngực và dạ dày cô nhộn nhạo cả lên, y như thể có một nấm đấm vô hình to đùng cứ xoáy vào bụng cô không thương tiếc. Cô bắn tia nhìn tới Travis và suýt rên lên khi thấy vẻ mặt điên tiết của anh.

    Ba người họ đi cùng nhau như những kẻ sống sót từ một vụ đắm tàu. Và hai người sống sót kia trông như thể sẵn sàng quẳng đối phương ra khỏi thuyền cứu sinh.

    Liệu chuyện này còn tệ hơn nữa không?

    Ôi, lẽ ra cô thực sự không nên nghĩ đến câu hỏi ấy.

    “Tôi nghĩ mình đã thấy đám phóng viên đóng đô sẵn ngoài cái….nhà máy rượu này.” Jean Claude trầm ngâm nói to. “Có lẽ tôi nên âm thầm đi trao đổi vài lời với một trong số bọn họ.”

    Những tay phóng viên.

    Julie lại nhức đầu nữa và tiếng sôi ục ục trong bụng cô càng lớn hơn.

    “Anh không được nói với tên nào hết,” Travis thì thầm một cách căng thẳng.

    “Đây là, như người Mỹ các anh thường yêu cái câu, một nước tự do, phải không?”

    “Đây không phải địa bàn của anh,” Travis bảo, rồi bồi thêm, “Anh mà hé miệng với đám phóng viên thì những uật sư của tôi sẽ tóm gọn anh thật nhanh đấy, bọn họ tước hết tất cả mọi thứ của anh trừ cái giọng phát âm nghe lố bịch kia.”

    Mắt Jean Claude hẹp lại, nhưng trong lúc Julie quan sát gã, cô chỉ có thể nghĩ được mỗi việc là gã hoàn toàn không cân xứng trong cuộc đối đầu cuồng nộ này. Cơn thịnh nộ tỏa ra từ người Travis biến thành những cơn sóng dữ dội có vẻ đã xuyên qua căn phòng, khiến bầu không khí gần như quá nặng nề đến mức không thở nổi.

    “Anh lấy quyền gì mà ra lệnh cho tôi,” Jean Claude cảnh cáo.

    “Ông anh,” Travis đáp trả. “Đây là nhà tôi. Tôi muốn làm gì thì làm và ngay bây giờ, tôi muốn nghe tất cả những gì anh định nói. Vậy nói đi.”

    Trong một chốc, kẻ nhỏ con hơn có vẻ như muốn cự lại, nhưng rồi, gã nhịn và uể oải nhún vai, như thể mấy chuyện đó chẳng nghĩa lý gì đối với gã.

    “Chuyện thực ra rất đơn giản,” Julie nghe thấy giọng nói của Jean Claude the thé y như tiếng ngựa hí. “Julie quyến rũ và tôi thực sự chưa bao giờ li dị. Cho nên anh đã lấy gái có chồng, anh bạn tốt ạ.”

    Trái tim Julie thoáng thót lên, nhưng cô nuốt khan và hít một hơi sâu. Cô thực sự không thể tin nổi chuyện này đang xảy ra, nhưng thật khó để né tránh sự thật.

    Từ đằng xa, những âm thanh bị chặn lại ở tiệc cưới của cô không khác gì hơn tiếng ồn êm dịu vô hại. Cô liếc nhìn xuống chiếc nhẫn vàng đính kim cương trên ngón tay trái đeo nhẫn của mình. Ánh sáng mặt trời rọi vào viên đá nhiều cạnh và chiếu lấp lánh bởi những tia sáng chói lòa. Travis đã đeo nó vào tay cô cách đây một giờ. Tại sao tên Jean Claude chết tiệt lại không ngăn cản đám cưới trước khi quá muộn? Thầm rên rỉ, cô vùi bàn tay trái của mình vào những lớp váy áo cưới để không phải nhìn thấy chiếc nhẫn lần nữa.

    “Tôi không phải anh bạn tốt của anh,” Travis nói và giọng anh thật thấp, tr và đe dọa đủ để nếu tên Jean Claude có đầu óc, thì gã sẽ phát cáu. Thay vì vậy, gã chỉ nhấc ly rượu lên uống và khịt mũi khinh bỉ.

    “Tôi là bên bị hại, anh bạn,” gã nói, tọng nốt ly rượu vang đỏ cabernet và nuốt xuống y như buộc nó trôi xuống. Sự sỉ nhục đối với rượu King đã quá rõ ràng. “Chắc chắn anh có thể thấy được phải không?”

    “Điều tôi thấy—” Travis nói “—là một tên đang cố tống tiền.”

    “Tống tiền?” Jean Claude đi vòng quanh Travis, đến bên cạnh Julie và đặt bàn tay dài lên vai cô.

    Cô nghi ngại và hạ vai né tránh sự đụng chạm của gã. Nhảy qua một bên, cô chỉ lắc nhẹ trước khi hai đầu gối cô chụm lại với nhau và hất cằm lên. Nếu để Jean Claude làm cô rung động lần nữa, thì cô sẽ chết liền tại chỗ. Một lần trong đời đã là quá đủ.

    “Tôi chỉ ở đây bởi vì đó là điều đúng phải làm.” Gã mỉm cười, đặt ly rượu xuống và nhìn quanh y như thể đang tìm kiếm thứ gì đó tốt hơn.

    “Ồ, tôi chắc đó là lý do,” Travis nói và thoáng hướng tia nhìn gay gắt đến Julie.

    Cô thẳng thắn nhìn lại anh và thầm cố nói anh biết rằng mình không phải là kẻ đồng lõa trong âm mưu này. Bất kể chuyện gì mà Jean Claude đang mưu tính, đều do hắn tự ý làm một mình.

    Nhàn nhã, Jean Claude thơ thẩn đi quanh căn phòng, săm soi những đồ trang trí ít giá trị, cúi người tới kiểm tra chữ ký trên bức họa vườn nho, như thể hoàn toàn không đoái hoài tới cơn giận dữ đang tăng dần của Travis. Và, Julie nghĩ gã có thể không để ý thật. Gã là một kẻ có đầu óc đơn giản, cô sẽ miêu tả gã như thế. Gã chỉ thấy thứ mà gã muốn thấy thôi.

    “Sao anh lại ở đây, Jean Claude? Nói thật đi.” Julie hỏi câu này bởi vì cô muốn hắn biến đi. Và chỉ còn mỗi cách hoàn tất chuyện đó là kết thúc bất cứ những gì gã đã bắt đầu>

    “Tại sao à?” Jean Claude quay lại và trao cô nụ cười mà hầu hết mọi người đều đặc biệt dành sẵn cho một đứa bé ba tuổi sáng dạ cố xoay sở không đổ tràn nước ép của nó ra ngoài. “Chuyện chắc đã rõ ràng rồi mà, em yêu.”

    Cô không buồn liếc nhìn Travis. Cô biết anh cảm giác ra sao, bởi vì cơn tức giận của anh vẫn còn rúng động trong phòng. Thay vì vậy, cô nhìn đăm đăm vào người đàn ông mà trước đây mình đã hứa hẹn yêu thương và tôn trọng, mà giờ chỉ là một kẻ xa lạ. “Nói toạc ra đi, Jean Claude.”

    Gã thở dài. “Được lắm. Em thấy đấy, khi anh biết được tin đám cưới của Julie ngọt ngào của mình với một trong những thành viên của gia đình King đầy thế lực, anh biết mình có quyền tham dự.”

    “Ừ hử,” Travis nói, di chuyển đến đứng cạnh Julie, khoanh tay trước ngực, hai chân dài giang rộng ra cứ y như anh đã sẵn sàng xung trận. “Và lý do anh đợi đến tận sau khi làm lễ xong mới nói là gì?”

    Jean Claude trao anh cái mỉm cười đầy thỏa mãn. “Sao, nói ra trước mắc công lại đánh động tới đám nhà báo.” Gã nhoẻn miệng cười. “Điều mà tôi chắc anh sẽ không muốn đánh liều.”

    Đám nhà báo. Julie chỉ có thể tưởng tượng giới truyền thông sẽ phát biểu sao về vụ này. Trùm Tư Bản Vineyard Đi Cưới Người Song Hôn. Ồ, thế không tuyệt sao? Hay có thể là Nữ Hoàng Của Nhà Vua Là Một Kẻ Giả Mạo. Lòng cô trở nên lạnh lẽo và nín lặng. Jean Claude đã sắp sửa tống tiền Travis. Đó là lời giải thích duy nhất.

    Travis cười chế nhạo gã, nhìn bao quát khắp người gã từ trên xuống dưới bằng tia nhìn gay gắt. Rõ ràng là Travis đã đi đến kết luận giống như Julie. Nhưng khi anh quay người hướng nụ cười nhạo báng vào , cô cố gắng tối đa để vượt qua sự ghê tởm đang xuyên thủng mình và kiếm tìm cơn thịnh nộ của bản thân.

    “Tôi chả dính líu gì trong vụ này cả,” cô bảo anh, đương đầu với tia nhìn lạnh băng của anh. “Travis, anh không được tin tôi đigiúp hắn! Anh biết hắn đã làm chuyện gì với tôi mà. Tôi cảm giác thế nào-->

    “À, em yêu,” Jean Claude thầm thì. “Không việc gì em phải giải thích bản thân với anh ta. Và chuyện giữa tụi mình chẳng hề dính dáng gì tới tên này. Cuối cùng thì em cũng là, vợ anh.”

    “Ối, trời ơi.” Julie bắn tia nhìn về phía gã tóc vàng trước đây đã chiếm trọn trái tim cô, và tự hỏi lòng cô có bao giờ thấy được thứ gì ở gã chưa. Bây giờ cô nhìn gã và chỉ thấy được bản chất con người thực của gã. Một con quỷ nịnh hót, hèn hạ, xấu xa.

    Một con quỷ hoàn toàn hài lòng với chính bản thân nó.

    “Được rồi,” Travis nói to, giọng anh bắt hai người kia im lặng. “Đi thẳng vào vấn đề chính đi, Pierre--”

    “Là Jean Claude,” gã bắt bẻ.

    “Gì cũng được,” Travis độp lại. “Chính xác là anh muốn thứ chết tiệt gì?”

    Jean Claude nhoẻn miệng cười. “Mấy yêu cầu của tôi nhỏ thôi,” gã khẽ nhún vai và nói. “Tôi chỉ muốn đòi quyền lợi như một ông chồng bị bỏ rơi...”

    Bỏ rơi?” Cơn thịnh nộ của Julie cuối cùng đã vượt qua nỗi nhục nhã. Cô tấn công Jean Claude và định tát cho đến khi gã thộn mặt ra mới thôi nếu Travis không với lấy cô kịp thời ngăn cô lại. Ấy thế mà, thậm chí tay anh túm lấy cánh tay cô, giữ yên cô lại, cô vẫn nói rít lên với gã. “Anh là đồ rắn độc xấu xa trườn bò trong cỏ. Tôi không bỏ anh. Mà chính anh bỏ tôi. Còn nhớ chứ? Anh nói anh sẽ đâm đơn li dị ở Mê hi cô. Rồi tiếp theo anh viết thư cho tôi suốt cả tháng trời và bảo tôi chuyện đã kết thúc. Rằng anh đã ‘thoát khỏi tôi’. Đừng có đứng đấy mà--”

    “Này, em yêu,” Jean Claude thủ thỉ, đôi mắt nhạt của gã nhấp nháy y như thể gã đang thích thú tột cùng, “Rõ ràng là em suy sụp quá rồi.”

    “Quá--” Cô giựt mạnh cánh tay phải về và Travis siết chặt lấy cả hai cánh tay cô trước khi lôi cô ra khỏi gã.

    “Em có nhận được một bản phô tô đơn li dị nào không?” Travis hỏi thầm vào tai cô.

    Julie lắc đầu, cảm thấy ghê tởm bản thân mình ngang ngửa với Jean Claude. Cô hoàn toàn đúng là một con ngốc. Không chỉ ngốc khi làm đám cưới với tên cục súc kia, mà còn ngốc khi đi tin lời gã nói kết thúc cuộc hôn nhân. Cái cớ duy nhất của cô là cô bị tổn thương quá đỗi. Hoàn toàn bị sụp đổ, cô thật sự chẳng còn suy nghĩ được gì cả.

    “Không. Hắn bảo sẽ gởi một bản phô tô cho tôi nhưng hắn có gởi hồi nào đâu.” Cô phóng tia mắt hình dao găm vào gã đang đứng đó cười đểu cô.

    “Rồi cô tin hắn.”

    “Ừ. Khốn nạn thật.”

    Sự kiềm chặt của Travis trên hai cánh tay cô buông lỏng dần và khi anh đẩy cô sang một bên, cô có thể thấy ngọn lửa vẫn còn trong đôi mắt anh. Miệng anh hé ra và hàm anh thoáng giựt khiến cô biết chính xác việc anh cố gắng nén giận lại khó khăn đến thế nào. “Chúng ta sẽ nói chuyện này sau.” Anh nói, rồi quay lại đối mặt với gã kia lần nữa. “Bao nhiêu.”

    “Trắng trợn quá.”

    “Nhưng lại thực tế,” Travis cãi lại. “Nghe xem. Bao nhiêu tiền mới làm anh câm miệng lại?”

    Jean Claude gật đầu ngay lập tức. “Khá lắm. Thế thì chiều theo ý anh. Tôi nghĩ—” gã nói một cách điềm tĩnh trong lúc xăn ống tay áo lên “--một trăm ngàn đô la sẽ thuyết phục tôi không tìm đến bọn báo chí.”

    “Một tr—” Julie há hốc miệng nhìn gã, rồi quay sang đối mặt với Travis. “Anh không được nghĩ đến chuyện trả tiền cho hắn. Anh không được làm vậy, Travis. Đấy là tống tiền.”

    thích nghĩ nó như là trả giá mua một chút riêng tư hơn,” Jean Claude lơ đễnh nói.

    “Đừng có xía vào chuyện này.” Julie xỉ tay vào gã.

    “Julie,” Travis nói. “Cứ để tôi xử lý chuyện này.”

    “Không được. Anh không thể.” Cô túm lấy cánh tay của anh và cảm nhận những múi cơ săn chắc căng cứng bên dưới bàn tay mình. “Travis, hắn sẽ không dừng lại. Đây chỉ mới là khởi đầu.”

    Travis nhấc bàn tay cô khỏi cánh tay mình và Julie chỉ có thể đứng dõi theo khi anh chậm rãi đi băng qua phòng đến bàn làm việc. Mở ngăn kéo, anh rút ra một tập séc to đùng và liếc nhìn gã. “Một trăm ngàn đô. Và nếu anh vẫn cứ đi tới đám báo chí, tôi sẽ thiêu sống anh.”

    Jean Claude cười tươi rói với anh. “Nhưng việc gì tôi phải giết chết ‘gà đẻ trứng vàng’ chứ, anh bạn? Không, bí mật của—anh, xin lỗi, của chúng ta sẽ được giữ kín, tôi bảo đảm với anh.”

    Không nhìn gã nữa, Travis chộp lấy cây bút, viết nguệch ngoạc xuống tờ séc và xé toạc ra. Anh đi oai vệ qua phòng, gấp đôi tấm séc lại và nhét vào túi áo trên ngực của gã. Jean Claude nhấc tay lên vỗ nhẹ vào túi áo, như thể tự đảm bảo nó đã ở đấy.

    “Đừng phạm sai lầm đấy, Pierre,” Travis nói, gí sát mặt mình tới mặt Jean Claude cho đến khi gã giựt đầu lại và, một hồi lâu, trông thật lo lắng. “Hé miệng ra là anh sẽ hối hận liền.”

    “Đương nhiên rồi,” gã nói và cúi chào một cách thanh lịch. Gã lùi lại, bước qua phòng đến cánh cửa đóng kín. Gã mở ra, rồi dừng bước và quay lại nhìn Julie. “Em biết đấy, anh đã quên bẵng đi.”

    “Quên gì?”

    “Quên mất em làm cô dâu đáng yêu biết bao.”

    “Xéo ,” cô nói, cố nén lại sự đen tối đang dấy lên trong cô như một chất độc đổ tràn ra. Cơn lạnh lẽo phủ lấy cô, chặn đứng nguồn không khí cô đang hít thở, lan tỏa dòng giá lạnh dọc khắp cơ thể cho đến khi cô gần như run lẩy bẩy. “Và đừng quay lại.”

    Gã mỉm cười lần nữa, rồi bỏ đi, lặng lẽ đóng cửa lại đằng sau.

    Ngay khi giây thứ hai trôi qua trước khi cô có thể buộc bản thân mình nhìn vào Travis. Cô đã biết anh cả đời mình nhưng ấy vậy vẫn không hình dung được những gì mà cô nhìn thấy trên gương mặt anh hiện giờ. Khi cô cuối cùng cũng đối mặt với anh, dẫu cho, vẻ mặt không biểu lộ tý cảm xúc. Nét mặt quen thuộc của anh không hơn gì chiếc mặt nạ cứng ngắc, che giấu bất cứ điều gì anh đang cảm nhận từ cô.

    Cơn lạnh lẽo xộc thẳng qua người cô đã đóng thành băng.

    “Tụi mình quay lại tiệc chiêu đãi thôi,” anh nói.

    “Anh nói thiệt?”

    “Chết tiệt, là thiệt,” Travis bảo cô, băng qua phòng đứng trước mặt cô. “Và em sẽ mỉm cười, đùa giỡn và khiêu vũ y như em cóc bận tâm đến chuyện gì trên đời. Rõ chứ?”

    “Tôi không nghĩ mình làm được. Tôi quá điên tiết— ”

    Em điên tiết hả ?” Anh bật cười cộc lốc nhưng chẳng hề thấy hài hước chút nào. Và cũng như không có ánh cười trong mắt hay trên đường viền môi mỏng hà khắc trên miệng anh. “Tôi chỉ vừa mới phát hiện ra cô vợ mới cưới của tôi đã có chồng. Không thua gì một kẻ tống tiền. Vậy mà em điên tiết ư? Cứ tin đi khi nào tôi nói là lúc ấy tôi đánh đòn em đấy.”

    Đúng, anh rất có thể làm thế. Dõi theo anh, Julie cảm nhận được cơn thịnh nộ của anh và hiểu được anh hẳn cảm giác ra sao. Nhưng khốn kiếp thật, cô cũng đã nói dối anh! “Tôi không hề biết về vụ này.”

    “Tôi nói là chúng ta sẽ nói chuyện đó sau.” Anh nắm lấy bắp tay cô trong cái siết tay vững chắc và dẫn cô qua phòng đi đến cửa. “Còn giờ, chúng ta sẽ quay lại bữa tiệc. Chúng ta sẽ mỉm cười với đám chụp ảnh. Chúng ta sẽ khiêu vũ, ăn bánh cưới và sẽ không để người nào khác thậm chí là đoán được có chuyện gì xảy ra. Em hiểu chứ?”

    “Tôi hiểu,” cô nói, và buộc phải đồng ý với anh. Hôm nay cô cũng không cần đóng kịch hơn nữa. “Đóng cho tròn vai.”

    “Chính xác.”

    “Được.” Chuyện sẽ không dễ dàng, nhưng với đủ lượng rượu, tất cả mọi thứ đều có thể xảy ra. “Nhưng sau đó thì sao?” Cô nói, nhìn lên đôi mắt nâu sẫm trông thật lạnh lùng và trống rỗng thật giống như ánh mắt của một kẻ rõ ràng bị ruồng bỏ.

    “Khi tàn tiệc, chúng ta đến Mê hi cô. Để lấy cho em tờ đơn li dị chết tiệt, rồi mình mới có thể đám cưới lại lần nữa.”
  4. jimjim_12990 Administrator

    Làm thành viên từ:
    31 Tháng một 2013
    Số bài viết:
    3,164
    Đã được thích:
    403
    Điểm thành tích:
    83
    Giới tính:
    Nữ
    Chương 3

    Travis nhìn đồng hồ đeo tay đến lần thứ mười chỉ trong vòng mấy phút, rồi lại liếc lên mấy anh em trai của mình. Adam và Jackdon đứng cạnh hai bên, họ trông giống nhau quá đỗi cứ như là một cặp đôi song sinh. Nhưng sau đó, Travis biết cả ba anh em đều là bản sao khuôn đúc của nhau. Chỉ cách nhau một tuổi, họ lớn lên gắn bó với nhau và thậm chí còn gắn bó hơn qua từng ấy năm. Anh em nhà King là một thể thống nhất. Trong thể thống nhất ấy, một người hầu như không thể giấu diếm hai người còn lại điều gì được cả.

    Ví dụ, thậm chí không cần nhìn vào mắt họ, anh hoàn toàn nhận thấy họ biết đã có chuyện xảy ra.

    “Quản gia vườn nho, Darleen, sẽ coi sóc mọi việc diễn ra ở đây trong khi em đi vắng,” anh nói, liếc nhìn quanh khu vườn hơi trống trải. Đám cưới và tiệc chiêu đãi đã kết thúc, khách khứa ra về từ lâu và bây giờ đội ngũ phục vụ đang dọn dẹp lau chùi. Một nhóm nhân viên thực sự đang chồng mấy cái ghế trắng lại, gỡ vòng hoa xuống, dọn đi những đồ sành sứ, pha lê và bất cứ thức ăn nào còn sót lại.

    Cơn giận âm ỉ vẫn còn khuấy động trong dạ dày Travis. Hôm nay lẽ ra nên là một ngày tốt lành. Một người sẽ ăn mừng ước mơ về vườn nho của mình “đơm hoa kết trái”. Thay vì thế, ước mộng của anh lại nhanh chóng biến thành ác mộng.

    Lắc đầu, anh kéo những suy nghĩ của mình về lại chuyện làm ăn gần đây và lia mắt sang hai anh em của anh. “Nhưng nếu bà ấy cần giúp đỡ…”

    “Anh Adam và em sẽ ở quanh đây,” Jackson bảo đảm với anh. “À,” anh mỉm cười méo xệch chữa lại, “Adam sẽ ở đây. Em thì có chuyến bay đến Paris đang chờ.”

    Jackson tiếp quản Hãng hàng không King-Jets cho gia đình. Anh cho những gia đình giàu có trên thế giới thuê mấy chiếc máy bay hạng sang. Họ tuyển chọn đội ngũ phi công có kinh nghiệm bay dày dạn, điều đó chắc chắc rồi, nhưng Jackson lại thích tự lái lấy một vài chuyến. Không có gì anh thích hơn là được hướng mình ra bất cứ nơi đâu có gió thổi. Công việc đó phù hợp với anh.Jackson chưa bao giờ dừng chân lại ở một chỗ quá lâu.

    “Và sau Paris là Thụy Sĩ,” Jackson nói tiếp. “Em sẽ đi khoảng ba tuần, cho nên Adam sẽ phải nhúng tay vào nếu Darleen cần bất cứ gì.”

    “Anh sẽ ở đây,” Adam đồng ý.

    “Phải vậy rồi,” Jackson nói khi bật cười. “Theo Gina, thì anh không bao giờ rời chị ấy quá năm bước và anh dõi theo chỉ giống như chỉ là chốt lựu đạn sắp nổ.”

    Adam giận dữ quắc mắtthằng em út. “Cứ việc nói nhảm trong khi người phụ nữ em yêu mang bầu đi. Rồi để xem mình sẽ đứng ở lập trường nào.”

    “Không bao giờ có chuyện đó xảy ra,” Jackson đảm bảo với anh trai mình với cái vỗ lưng đầy thân thiện. Sau đó anh liếc nhìn Travis. “Anh nói anh và chị Julie sẽ đi hưởng tuần trăng mật ở đâu?”

    “Anh không đi hưởng tuần trăng mật,” Travis nói. “Nhưng tụi anh sẽ lấy một chiếc để bay tới Mê Hi Cô.”

    “Mê Hi Cô?” Adam nhìn Jackson ra hiệu im lặng. “Julie nói với Gina là tụi em đến Fiji mà.”

    “Tụi em đổi ý rồi,“ Trais nói với hy vọng sẽ nhận được cái nhún vai thờ ơ. Anh không muốn lôi anh em mình vào cuộc. Không có thời gian cho một cuộc chiến kéo dài và không đời nào họ sẽ trao cho anh bất cứ thứ gì kém cỏi hơn. Travis lại xem giờ lần nữa, tự hỏi lòng không biết Julie làm cái quái gì mà thay đồ lâu đến thế.

    “Chuyện này có dính líu gì tới thằng cha người Pháp lẻn vào buổi tiệc không?” Cặp chân mày của Jackson nhướn lên khi đút hai tay vào hai túi quần.

    “Julie không vui vẻ gì khi nhìn thấy hắn,“ Adam đồng ý. “Anh đang nghĩ hắn chắc là chồng trước của em ấy?”

    “Mẹ kiếp,” Travis bật ra tiếng chửi thề, trong âm giọng vừa thấp vừa khó chịu. Anh chỉ hy vọng là né tránh được tất cả chuyện này, bởi vì anh muốn không một ai biết về vụ tống tiền. Đặc biệt là anh em của anh. Nhà King không phải loại người chịu đầu hàng trước một vụ tống tiền. Và bản thân anh sẽ không thỏa hiệp nếu không vì phải câu thời gian, cũng như mua lấy sự im lặng của gã người Pháp. “Hai người chỉ được cái tinh mắt thôi phải không

    “Thật ra,” Jackson lơ đễnh nói, nét mặt trở nên căng thẳng khi anh bắt đầu nhớ đến hình ảnh thứ gì đó đã không còn đọng lại trong tâm trí . “Em cũng không để ý. Chính Nathan ra hiệu cho em.”

    “Tuyệt.” Vậy không chỉ có mỗi gia đình gần gũi nhất của anh có sóng ra đa “bà tám” đang phát. Travis chỉ có thể hy vọng rằng cả đám khách khứa còn lại của họ không nhận ra được bất cứ điều gì kỳ quặc.

    Vấn đề là, có quá nhiều họ hàng nhà King, Travis thầm nghĩ. Cha anh là một trong bốn anh em và những anh em kia của ông đã di tản và mỗi người ít nhất có đến ba người con trai. Giờ đây tất cả họ đều kinh doanh ở những lãnh vực khác nhau trong thời hoàng kim nhà King. Ở tiểu bang California này, không thể ném đá mà lại không trúng phải ít nhất một anh em họ nhà King nào.

    Nathan sở hữu một công ty sản xuất máy tính tư nhân, anh ta quản lý nó rất tốt và vô cùng hiệu quả, máy tính King đang đe dọa thâu tóm toàn cầu. “Anh ta nói gì?”

    “Chẳng có gì nhiều,” Jackson nói và bước tránh đường khi một nhân viên trong đội ngũ phục vụ tiệc cưới đang khiêng cái bình chứa cà phê to đùng bước loạng choạng đi qua. “Chỉ nói Julie trông như muốn bệnh còn đầu anh giống như bốc khói đến nơi. Em—” anh bồi thêm khi cười ranh mãnh “—Em nhìn biếu hiện đó trên mặt anh quen quá rồi, không lộ ra chuyện gì đâu.”

    “Cám ơn.” Travis lắc đầu và nghiến hai hàm răng lại. Nathan để ý quá nhiều. “Anh ta còn kể chuyện này với ai khác nữa không?”

    “Không. À, khoan. Anh họ Griffin và người em sinh đôi của ảnh, Garret cũng ở đó. Thế nên họ biết anh đang phát cáu. Vậy thì sao? Anh lúc nào mà chả phát cáu về chuyện gì đó phải không, ông anh.

    Anh cho rằng chuyện đó là thật, nhưng còn chuyện này thì khác và hình như, Adam đã nhận biết được. Giật đầu sang một bên, ông anh cả của Travis di chuyển xa hơn khỏi đám dọn dẹp. Adam không nói lần nào nữa cho tới lúc chỉ còn ba anh em đứng ở những mảng tối trong ngôi nhà chính, được bao quanh bởi dàn bụi cây tú cầu rậm rạp. “Có chuyện gì xảy ra vậy, Travis? Tên đó là ai? Mà hắn có dính líu gì với em và Julie?”

    “Hắn là tên thọc gậy bánh xe.” Tóc gáy anh dựng đứng lên và Travis thấy thôi thúc muốn gào lên hay đấm vào thứ gì đó. Những hoạch định sắp đặt sẵn thật hoàn hảo của anh đang có nguy cơ bị sụp đổ tan tành. Tất cả cũng tại vì tên khốn tham lam đó.

    “Anh muốn giải thích không?” Jackson hỏi.

    Travis giận dữ nhìn trừng trừng ông em trai. “Không muốn lắm.”

    “Trước sau gì cũng phải nói.” Adam nói.

    Anh phù ra một hơi và đầu hàng trước điều không thể tránh khỏi. “Tên hắn là Jean Claude Doucette.”

    Adam huýt sáo. “Vậy là anh đúng. Hắn là chồng cũ của Julie phải không?”

    “Chà, hèn gì trông hai người hình sự quá.” Jackson thầm thì. “Hắn đến tiệc cưới làm ?”

    Khi đám nhân viên tiếp tục công việc của mình, những âm thanh không lời trở nên không gì hơn là mấy thứ tiếng động vô hại. Nhưng Travis vẫn giữ âm giọng của mình ở mức thấp. “Bởi vì hóa ra thằng chồng cũ lại không phải ‘cũ’ như chúng ta vẫn nghĩ.”

    “Giải thích coi,” Adam nói.

    Anh đã giải thích. Trong khi Jackson và Adam ném tia nhìn kinh ngạc qua lẫn nhau rồi sang anh, Travis đã kể với anh em mình chính xác chuyện gì đã xảy sau lễ cưới. Nhìn phản ứng của họ, Travis lại thấy cơn điên tiết sôi lên sùng sục trong dạ dày mình.

    “Anh đã trả tiền cho thằng chó đó?” Jackson gặng hỏi. “Anh dở hơi à?”

    “Phải trả thôi,” Travis nói. “Không còn lựa chọn.”

    “Luôn luôn có lựa chọn,” Jackson bảo anh, rồi ngừng lại và hất đầu lên. “Mấy anh nghe gì không? Như tiếng sôi ùng ục âm ỉ trong bụng ấy?” Khi chẳng ai trong hai ông anh lên tiếng, Jackson nói, “Ông già dưới suối vàng đang tức tối nhảy đông đổng kìa.”

    Travis gật đầu, “Ừ, có ích gớm. Cám ơn.”

    “Em không được trả tiền cho tên tống tiền đó, Travis,” Adam nói. “Mà lẽ ra nên gọi cảnh sát.”

    “Chuẩn không cần chỉnh. Nhưng đám cảnh sát xuất hiện trong tiệc cưới của em sẽ trông vô cùng hay ho trên mặt báo.” Travis lại lắc đầu lần nữa và tha thiết ước mình đã không bỏ hút thuốc cách đây hai năm. Khi ấy anh chỉ bỏ hút để chứng minh với bản thân là anh có thể làm được. Rằng ý chí của bản thân mạnh hơn lời cảnh báo của chất ni cô tin. Chà, được đấy. Anh đã chứng tỏ được bản lĩnh của mình. Còn bây giờ anh lại thèm một điếu gì đâu.>

    “Hắn ta sẽ quay lại đòi thêm tiền cho coi,” Adam cảnh báo.

    “Anh tưởng em không biết hả?” Travis chuyển tầm mắt từ anh em mình đến những tàn dư của bữa tiệc. Tấm trải bàn bay phất phơ trong gió và khăn giấy sót lại trên vải batit, bị cơn gió nhẹ đang cuốn phăng những chiếc lá khỏi bụi cây hất tung. Mặt trời đang dần lặn xuống phía chân trời và tô điểm những mảng mây xám trên bầu trời--một quang cảnh về chiều đẹp lung linh huyền ảo. Và anh tập trung vào cảnh vật để cố không nghĩ đến chuyện làm mình đau đầu.

    Lạc đề rồi.

    Quay qua anh cả của mình, anh nói, “Em trả hắn tiền vì muốn mua chút thời gian cho mình. Tụi em sẽ đến Mê Hi Cô để thu xếp vụ li dị và một đám cưới nhanh chóng kín đáo. Khi trở về, em sẽ xử đẹp tên đốn mạt đó.”

    “Em muốn tụi anh làm gì?” Adam nói và Travis bỗng dưng biết ơn gia đình mình. Chắc chắn, họ đã cãi lộn, đánh nhau với anh và cho anh biết khi nào họ không tán thành ý kiến với anh, nhưng kể ra, họ đã ra tay giúp anh bằng bất cứ cách nào có thể.

    “Để mắt đến hắn. Theo dõi hắn tới chỗ nào. Ở cùng ai.” Travis đã suy nghĩ về điều này trong mấy tiếng qua. Ngay cả khi đứng bên cạnh Julie để cắt bánh. Lúc anh bất đắc dĩ tạo dáng để chụp hình. Khi anh khiêu vũ với cô trước tiếng vỗ tay vang lên như sấm. Trong suốt thời gian ấy, anh đang lên kế hoạch cho bước kế tiếp của mình. Anh đã quyết định mướn một thám tử tư, nhưng cách này tốt hơn. Những anh em của anh sẽ chẳng đời nào phản bội anh và càng ít người ngoài biết sự thật, thì càng tốt cho anh.

    Anh lại coi giờ trên đồng hồ đeo tay lần nữa. Dù Julie có sẵn sàng đi hay không, đã đến lúc lên đường rồi. “Xem qua quá khứ của tên người Pháp này nữa. Em không quan tâm hai người làm thế nào nhưng hãy moi cho em vài thông tin về hắn. Em đang nghĩ đây không phải lần đầu tiên hắn giở thủ đoạn này.”

    “Cái gì?” Jackson suýt cười phá lên, rồi nhanh chóng trấn tĩnh lại. “Anh nghĩ hắn cưới vợ rồi đi lanh quanh tống tiền họ hả? Có nhiều cách kiếm sống dễ hơn đấy.”

    “Anh không biết, nhưng anh nghĩ âm mưu tống tiền không mới mẻ gì đối với hắn. Hắn thực sự rất thạo. Anh sẽ chẳng ngạc nhiên khi phát hiện đây không phải lần đầu tiên của hắn.”

    “Tụi anh sẽ điều tra,” Adam dịu dàng nói, bắn tia nhìn về phía ngôi nhà đằng sau họ. “Nhưng còn Julie thì sao?”

    Travis trở nên lạnh lùng và lặng lẽ. “Cô ta thì sao?

    “Em không nghĩ cô ta có nhúng tay vào vụ đó, phải không?”

    “Câu hỏi đáng giá triệu đô,” Travis nói, quay lại để có thể nhìn lên cửa sổ phòng ngủ mà anh biết cô đang thay đồ, chuẩn bị rời đi. “Em không biết liệu cô ấy có phần trong vụ này không. Nhưng em định điều tra.”

    ----***----
    “Mẹ không thích chuyện này chút nào.”

    “Con biết rồi,” Julie nói khi cố chải mượt lại mái tóc bất trị. Cô thoáng nhìn bản thân mình một lần trong gương và nghĩ bất kể tất cả mọi chuyện đều xảy ra vào ngày hôm ấy, trông cô vẫn rất xinh đẹp. Mái tóc đỏ suôn thẳng, nhưng chiếc váy dạ hội xanh đen không tay của cô nhìn thật tuyệt. Khẽ cau mày, cô cố gắng kéo vạt trên váy lên, nhưng nó tuột lại chỗ cũ, khe hở giữa ngực lộ ra hơi bị nhiều khiến cô cảm thấy không thoải mái..

    Tuy nhiên bây giờ thay đồ thì quá trễ. Cô đã bị trễ hơn so với giờ dự tính và nếu có thứ mà Travis cảm kích là một chiếc phi cơ bay nhanh như quỷ.

    “Sao thằng Jean Claude lại ở đây?” Mẹ cô hỏi từ chỗ m chiếc giường rộng 1m6 mà bà đang ngồi.

    Julie nhìn vào nét mặt lo lắng của mẹ trong gương và chỉ một hai phút, cô đã cân nhắc thổ lộ hết mọi chuyện. Nhưng làm thế thì được ích gì? Tất cả những gì cô làm chỉ khiến mẹ mình lo lắng thêm thôi. Chẳng giải quyết được vấn đề. Và cũng không làm nó biến mất. Vì thế, chẳng việc gì phải khơi mào chuyện này cho phiền phức thêm.

    “Chúc con may mắn đi mẹ,” Thay vì thế cô nói và gượng cười.

    “Hừm…” Mẹ cô không gặng hỏi mà cũng không tranh luận nữa. Vậy cũng tốt.

    “Mẹ nghe con nói nè,” Julie nói, xoay một vòng lại đối mặt với bà. “Con biết mẹ không tán đồng chuyện con lấy Travis—”

    “Mẹ không phản đối gì cậu ta.” mẹ cô ngắt lời dứt khoát, bật đứng dậy và đến gần Julie. “Con biết đấy. Con trai nhà King đứanào cũng tốt bụng hết.”

    “Mẹ cũng thấy phải không?” Julie cãi lại. “Sẽ tốt đẹp cả thôi.”

    Dẫu cho mẹ cô chưa nói hết câu. “Mẹ biết hai đứa hồi còn nhỏ thân thiết với nhau, nhưng con người thay đổi và—”

    “Chuyện đó lâu rồi mẹ ơi.” Ấy thế mà những kí ức của Juile vẫn cứ tuôn về ào ạt. Trong một thoáng, cô thấy mình và Travis khi còn nhỏ, lẻn ra ngoài đến chuồng ngựa để cho mấy con ngựa ăn táo. Đi trốn Jackson khi cậu ấy muốn chơi cùng . Lẽo đẽo bám đuôi Adam cho đến lúc anh ta rượt bọn họ bỏ chạy. Họ đã gần gũi với nhau. Nhưng đó là thời thơ ấu. Còn giờ là hiện tại. “Hai đứa con đều là người lớn và bọn con biết mình làm gì mà.”

    “Nhưng cưới một người con không hề yêu và để cậu ta trả tiền cho con vì điều đó—”

    “Chà, mẹ nói vậy thì nghe tệ thật đấy,” Julie nói.

    “Thực sự là vậy, con cưng à,” mẹ cô nói và nắm lấy cả hai bàn tay Julie trong tay bà. “Con đã có trải nghiệm đau khổ với hôn nhân rồi. Mẹ muốn nhiều hơn cho con. Mẹ muốn con yêu và được yêu.”

    “Có lẽ ngày nào đó sẽ xảy ra,” Julie nói, khẽ thở dài, bởi đây không phải lần đầu tiên họ có cuộc trò chuyện kiểu này. “Nhưng chuyện này không phải về tình yêu. Travis cần vợ còn con có được tiệm bánh. Một thỏa thuận làm ăn đơn giản.”

    “Hừm…” Mặt mẹ cô nhăn lại vì thất vọng và Julie biết rằng Mary O’Hara Hambleton sẽ không bao giờ bằng lòng với tình cảnh này.

    Nhưng giờ thỏa thuận đã xong. Hay vẫn chưa nhỉ? Bởi lẽ cô vẫn còn lấy Jean Claude, cô không hoàn toàn là kết hôn với Travis, vì thế--ôi, cô thật sự chẳng muốn nghĩ về bất cứ thứ gì của chủ đề này nữa.

    “Mẹ, con phải đi đây. Travis đang đợi con.”

    Mẹ cô ôm với lên cô trong cái ôm chặt, cứng nhắc và hôn lên má cô một cách đứng đắn. Khum lấy mặt Julie trong hai lòng bàn tay, bà nói, “Đừng để bị tổn thương lần nữa nghe con, Julie cưng. Mẹ không nghĩ mình có thể chịu nổi nếu phải thấy con đau khổ như lần trước.”

    Julie cũng đâu muốn lại thấy cảnh ấy nữa chứ. Ngày xửa ngày xưa, Julie đã nghĩ mình yêu sống yêu chết hắn, nghĩ mà ghê tởm giống như bản chất của Jean Claude. Và khi hắn quẳng cô sang một bên, những vết thương ấy đã in sâu trong tâm hồn cô. Cô mãi mãi không hứng thú kinh qua trải nghiệm như thế lần nữa. Chính vì lẽ đó mà “cuộc hôn nhân” này với Travis mới diễn ra quá suôn sẻ. Cả hai thậm chí chả cần giả vờ yêu nhau nữa là.

    Ở ngưỡng cửa, cô quay lại nhìn mẹ và cố không nhìn lâu đến vẻ lo lắng trong đôi mắt bà. “Con sẽ không bị tổn thương đâu mẹ. Chuyện này không phải vì tình yêu, mẹ nhớ không? Đây là làm ăn.”

    ----***----
    Travis hầu như không nói chuyện với cô trong giờ đầu tiên trên máy bay tới vùng Riviera, Maya, Mê Hi Cô.

    Cô chẳng lấy làm ngạc nhiên chút nào, nhưng một phần trong Julie mong muốn anh sẽ chỉ nói điều anh đang nghĩ thay vì cứ hờn dỗi bằng cách ngồi đó uống rượu Ê Cốt. Mặc cho sự thật anh đang uống thứ rượu Ê Cốt pha mạch nha đắt tiền, thay vì uống loại rượu yêu quý của mình, thì nó đã chỉ ra trông anh không thư giãn. Anh có vẻ đang phiền muộn trong lòng. Vì vậy, suy cho cùng cô nên biết ơn về sự im lặng này.

    Cô tiếp viên hàng không, đang vận chiếc áo sơ mi xanh đậm mỏng với áo choàng trắng ngắn tay, đi qua và đưa Julie một ly nước. Sau một thoáng do dự, cô gọi cho mình một ly cốc tai có đá. Với một ngày mà họ đã có, đầu óc cô đáng được thư giãn đôi chút.

    Cô tiếp viên để lại ly cốc tai sủi bọt trên mặt trong tầm với của Julie, rồi biến mất dạng vào buồng lái với mấy tên phi công, bỏ lại cặp đôi mới cưới một mình. Tuyệt thật. Bởi vì ở một mình với người đàn ông đang điên tiết đến mức chả thèm lên tiếng thì chắc chắn sẽ khiến cho chuyến du lịch trăng mật này rất ư là tốt đẹp.

    Nhấp chút cốc tai, Julie làm bản thân mình sao lãng bằng việc nhìn xung quanh chiếc phi cơ và khoan khoái tựa lưng ra chiếc ghế da êm như nhung màu xanh lợt. Có mấy tấm thảm màu xanh da trời, và hai ghế nằm, với vài chiếc ghế rộng như chiếc của cô đang ngồi. Ở phía sau máy bay có một phòng ngủ, đầy đủ tiện nghi với một chiếc giường king size(1m8) cùng một phòng tắm khiến cái phòng tắm trong căn hộ của cô y như tủ chứa chổi quét nhà.>

    Ti vi màn hình phẳng gắn ngay trên tường phía trước, và một phòng bếp nhỏ xíu được đặt trong góc. Có vài bức tranh đang treo ở giữa và một bó hoa xuân tươi tuyệt đẹp đang khoe sắc cắm trong chiếc bình được đặt trên bàn thấp.

    Hẳn sẽ là một cảnh tượng thật lý tưởng. Thật lãng mạn. Trong bất cứ trường hợp nào khác.

    Nhưng sự im lặng, bị phá vỡ bởi tiếng động cơ kêu ồ ồ, bắt đầu gặm nhắm những dây thần kinh của Julie và ngay tức thì cô liếc nhìn sang người-sẽ-là-chồng-mới của mình. Travis duỗi thẳng người trong ghế, với gần hơn tới đằng trước máy bay. Cặp chân dài của anh bắt chép qua mắt cá và chỉ có một múi cơ mà anh cử động trong một giờ là cách tay phải, khi anh nhấc ly rượu Ê Cốt lên môi.

    Cô uống ực môt hơi ly cốc tai và thu hết dũng khí từ rượu rồi nói, “Thế anh bị câm vĩnh viễn hay đây chỉ tình trạng tạm thời của anh thôi?”

    Travis từ tốn quay đầu nhìn cô, sau đó hầu như uể oải xoay ghế cho tới khi đối mặt với cô. Đôi mắt nâu của anh nheo lại và những mảng tối của tóc mai khiến quai hàm anh sạm đen hơn. “Em muốn nói về chuyện gì?”

    Hỏi hay đấy. Cô thật sự không muốn nghĩ tới Jean Claude, hãy chỉ nói về anh thôi. Nhưng cô biết cuộc trò chuyện kiểu đó cũng sẽ được đề cập tới. Không đời nào né tránh nó mãi được, nhưng lãng tránh nó chỉ trong vài giờ dường như cũng là ý định không đến nỗi nào đấy chứ. Cô cũng không muốn nói về số tiền mà anh đã trả cho tên Jean Claude, bởi lẽ điều đó chỉ khiến cô sôi máu và cô chắc như đinh đóng cột là Travis vẫn còn điên tiết về vụ đó. Họ có nên nói về chuyện họ không hẳn đã kết hôn và nếu sự thật đó bị phanh phui, cả hai người có bẽ mặt trước bàn dân thiên hạ không ta?

    Thôi, cám ơn.

    Vậy vụ đó sẽ để lại hậu quả gì?

    “Ừm, máy bay đẹp nhỉ?” Câu hỏi lãng xẹt, Julie nghĩ thế. Hết sức lãng xẹ>

    Anh khịt khịt mũi, lắc đầu và hớp một ngụm rượu. “Cám ơn.”

    Cô sẽ không muốn bỏ cuộc sớm như thế. Bây giờ cô đã khiến anh nói chuyện, cô muốn tiếp tục được trò chuyện. Julie chưa bao giờ là kẻ tâng bốc “dễ dàng”. Thông thường, cô quá bận rộn cầu xin điên cuồng để giữ cho máy bay trên không và thích thú trải nghiệm bất cứ thứ gì. Ấy vậy mà hôm nay lại khác. Cô không đếm xỉa đến lời cầu nguyện bởi vì cô đã nhận ra ngày hôm nay quá đủ tệ, nên ông trời sẽ không cho rớt máy bay đâu.

    “Tôi chưa bao giờ ngồi trên máy bay mà không có gã đàn ông ngay trước mặt ngồi như muốn ngã rạp vào lòng mình. Cái này thoải mái hơn nhiều.”

    Anh liếc nhìn khung cảnh xa hoa quanh họ và nhún vai qua loa. “Lâu quá tôi không ngồi loại máy bay thương mại nên quên mất cảm giác nó như thế nào rồi.”

    Chà chà. Nói được hơn vài từ rồi nhỉ. Họ gần như đang thực sự nói chuyện với nhau. “Anh không hề quên bất cứ chuyện gì. Tin tôi đi.”

    Ngay tức khắc, tia nhìn của anh di chuyển về hướng cô. “Ừ bây giờ, đó mới là vấn đề, phải không Jules?” Anh đang dùng biệt danh mà mình đã đặt cho cô hồi còn nhỏ, nhưng chẳng có gì thân thiện trong ánh mắt của anh. “Tôi không biết liệu mình còn có thể. Tin được em không nữa.”
  5. jimjim_12990 Administrator

    Làm thành viên từ:
    31 Tháng một 2013
    Số bài viết:
    3,164
    Đã được thích:
    403
    Điểm thành tích:
    83
    Giới tính:
    Nữ
    Chương 4

    Chuyến đi tới khách sạn quả thật im lặng. Travis giữ những suy nghĩ cho riêng mình, điều đó cũng chả hại gì, bởi lẽ họ đã đủ u ám đến mức tạo nên mây mù giông bão ngay chính trong chiếc xe l

    Julie ngồi kế bên anh, nhưng tưởng như họ đang ngồi trong hai chiếc xe riêng biệt. Trong xe limo, anh cảm nhận được tâm trạng căng thẳng hiện rõ mồn một của cô và tự thấy bản thân mình đủ lạnh lùng không làm gì xoa dịu chúng. Cô nên hồi hộp, chết tiệt thật. Không phải lỗi của anh khi họ phải lặn lội đến tận Mê Hi Cô để giải quyết chuyện quá khứ của cô trước khi có người trong giới truyền thông phát hiện.

    Anh nhắm mắt lại khi ý nghĩ đó trở nên lộn xộn. Anh chỉ có thể hình dung giới truyền thông sẽ được dịp tha hồ bàn tán tin tức vặt vãnh này khắp trang đầu tờ báo lá cải của họ. Thanh danh của gia đình King sẽ bị bôi nhọ và bất cứ hy vọng nào anh đang ấp ủ đưa nhà máy rượu vang của mình sang vị trí cao hơn trong thương trường sẽ phải hoãn lại hàng năm trời.

    Anh tuyệt đối sẽ không chấp nhận.

    Anh đã làm việc quá cực lực, nỗ lực đến nhường này cho những kế hoạch mà đang có nguy cơ bị phá hoại bởi một gã người Pháp xu nịnh, “hơi bị” hám tiền.

    Quay đầu sang nhìn người phụ nữ bên cạnh, Travis quan sát khuôn mặt cô khi đang nhìn chằm chằm vào cảnh vật lướt qua bên ngoài cửa kính. Những đường phố Cancún không gì khác hơn một cảnh tượng mập mờ đầy màu sắc, và trông tối hơn qua ô kính nhuốm màu khi chiếc limo tăng tốc trên xa lộ.

    Nhưng anh không cần nhìn cảnh vật ấy. Anh đã ở đây quá nhiều lần, chẳng có gì mới mẻ hay thú vị có thể thu hút được sự chú ý của anh. Song, Julie ngồi đó như một đứa trẻ trong rạp xiếc, tia nhìn của cô lướt qua mọi thứ, bất kể nỗi lo lắng của mình gần như hiện sờ sờ ra trước mắt.

    Những lời cuối cùng nói với cô cứ vang vọng trong đầu óc anh. Tôi không biết mình còn có thể tin em được không nữa? Anh đã thấy mặt cô lúc đó, nỗi đau đớn thương tổn hiện rõ trong ánh mắt, lặng người, và anh đã không nhắ những lời đó lần nào nữa. Cô đã quá nhanh chóng nhận lời lấy anh để rồi kẻ-chẳng-bao-lâu-nữa-sẽ-thành-chồng-cũ của cô lại chường mặt ra trong ngày cưới của anh và cô.

    Hẳn cô đã âm mưu vụ này với gã người Pháp.

    Nhưng câu hỏi là tại sao?

    Với giao kèo mà họ đã thỏa thuận, cô sẽ có được số tiền kết xù hơn cả một trăm ngàn đô rất nhiều khi kết thúc cuộc hôn nhân của họ. Vậy sao cô lại mạo hiểm tất cả chỉ vì muốn giải quyết rắc rối thật nhanh chóng gọn gàng?
    “Ở đây đẹp thật,” cô lên tiếng, giọng nói của cô phá vỡ sự im lặng.


    “Tôi đoán vậy.” Lúc này anh không muốn nói chuyện với cô, nhưng cũng chán phải suy nghĩ, vì vậy anh nghĩ mình cảm kích về sự hòa hoãn này.

    Cô quay lại nhìn anh và lửa giận sáng lên trong mắt cô. “Anh biết không, Travis,” cô lặng lẽ nói, “Tôi không phải là kẻ thù.”

    “Chà, giờ còn chưa quyết định được sao?”

    “Hình như vậy,” Julie ngồi dựa vào ghế, bắt chéo đôi chân đẹp trời phú, lắc đầu và thoáng nhìn anh giận dữ. “Tôi chưa bao giờ nói dối anh.”

    “Em nói rồi,” anh gật đầu thừa nhận ngay cả khi ánh mắt của anh bám dính một bên đùi cô.

    “Đúng, tôi có nói. Chúng ta biết nhau từ hồi còn nhỏ, bực chết được. Anh thực sự nghĩ tôi tống tiền anh

    “Chúng ta đã từng biết nhau,” anh chỉ ra, vẫn cố quay đi không nhìn đôi chân đang bắt chéo của cô và trấn tĩnh lại bản thân trong khi trưng ra bộ dáng rõ ràng rất khí phách.

    “Vậy mà tôi không hiểu sao anh một mực đi tin Jean Claude? Trước đây anh chưa bao giờ gặp hắn nhưng lại sẵn lòng tin lời hắn thay vì lời tôi?”

    “Tại sao hắn phải nói dối?”

    “Hắn là kẻ tống tiền và anh có nghĩ mấy lời dối trá luôn chực sẵn trong miệng hắn không?

    “Sao phải để ý?”

    “Để khiến anh trả tiền cho hắn chẳng hạn?” cô hỏi.

    “Hắn không phải chỉ đích danh em là kẻ đồng lõa mới lấy được tiền. Vậy sao hắn phải nói dối?” Anh quan sát và nhìn thấy tia lửa giận thoáng qua trong mắt cô. Hóa ra cô cũng không hoàn toàn căng thẳng. Mà còn giận dữ nữa.

    “Bởi vì hắn là một tên đốn mạt và hắn muốn làm tất cả mọi cách có thể để chắc chắn tôi gặp khốn đốn còn anh thì điên tiết.” Cô vòng hai cánh tay dưới ngực và cử động đó đủ khiến anh thu lại tia nhìn đắm đuối khỏi cặp đùi của cô. Hai cánh tay vòng ngang ngực khiến cho tầm nhìn vào khe hở giữa ngực của cô vốn đã tuyệt vời lại càng thêm hết xẩy. Tia mắt của anh nấn ná ở chỗ ấy một hồi lâu, cho tới khi cô thấy đủ khó chịu mà bỏ tay xuống.

    “Hình như hắn cũng cực khổ dữ lắm,” Travis lơ đãng nó

    “Hắn cần gì nhọc công đóng kịch cũng đủ biến anh thành tên đại-ngốc đó thôi,” cô nói.

    Bây giờ cơn điên tiết của anh bùng phát và nó còn đáng sợ hơn rất nhiều so với cơn giận của cô. “Ngốc hả? Xét cho cùng, tôi nghĩ mình khá chu đáo như quỷ ấy chứ,” anh chỉ ra. “Không phải chúng ta đang ở đây sao? Sắp sửa giải quyết dùm cô vụ li dị và kết hôn lại lần nữa để cho thỏa thuận hai bên vẫn còn hiệu lực, vậy mà chẳng có ai khôn ngoan hơn à?”

    “Ừ,” cô nói, chuyển tia nhìn từ anh sang quanh cảnh lướt qua bên ngoài. “Và cho đến giờ anh đúng là kẻ bầu bạn thú vị, rất cám ơn.”

    Anh âm thầm bốc hỏa. Bây giờ cô lại muốn anh làm người bầu bạn ư? Một người cười đùa đầy thân thiện? Anh đã bị sao quả tạ chiếu vào ngay ngày cưới của mình, vậy mà cô còn đòi một người bầu bạn vui vẻ ư? Còn khuya.
    May thay, cuộc cãi vã của họ sớm chấm dứt sau câu nói đó. Travis ngồi dậy khi chiếc xe sắp tới khách sạn. Castello De King, hay Lâu Đài King, thật sang trọng, và hơn hẳn tất cả những khách sạn xa hoa nhất và thuộc quyền sở hữu của gia đình, vì thế khách sạn này sẽ cho anh một không gian riêng tư đúng nghĩa như anh yêu cầu.


    Nó là một tòa nhà đồ sộ, chiếm đến phân nửa dãy phố. Những bức tường lát đá màu hồng trơn dường như chiếu sáng lấp lánh trong ánh chiều muộn. Có những phòng trên tháp tròn nhìn ra mọi hướng và được lấp kính vuông phản chiếu ánh nắng mặt trời. Khách sạn này do một doanh nhân người Mỹ tự cho mình là một vị hoàng đế xây dựng cách đây hơn một trăm năm, gia đình King đã mua lại lâu đài này vài thập kỉ trước và biến nó thành khách sạn.
    Nhưng chỉ trong năm năm qua, lâu đài mới được những người du khách nổi tiếng và bình thường “phát hiện” ra.


    Travis luôn thích nơi này, và kể từ khi em họ Rico của anh tiếp quản lâu đài, nó đã trở thành một trong những điểm du lịch ưa thích của Travis.
    Đám quay phim và những du khách đứng xếp hàng ngang trước mặt tiền khách sạn, mỗi người trong số họ cố chụp bằng được ảnh người thú vị nào đó, và tất cả họ đều miễn cưỡng tránh đường cho chiếc limo khi người tài xế đánh xe vào khu vực khách sạn.


    Travis đoán được Julie đang nhìn ngắm nơi này ra sao và anh cũng ngắm nhìn y như anh mới thấy lần đầu. Lối xe vào thật rộng và uốn cong, lướt dọc qua hai hàng hoa nhiệt đới với đủ tất cả các loại màu sắc trên đời. Một vòi phun nước đặt ngay giữa khoảng sân và nước phun ra tung tóe từ đỉnh tạo thành thác nước chảy liên tục. Người gác cửa trong lễ phục trắng tinh đứng chờ phục vụ những vị khách giàu có đang lần lượt kéo đến đây để tự nuông chiều bản thân ở một nơi thoải mái đầy xa hoa và vô cùng an ninh.

    Travis hầu như có thể thấy những ống kính của đám săn ảnh đang đóng đô ngay trên vỉa hè trước mặt tiền khách sạn. Những máy ảnh của họ không nghi ngờ gì được nhắm vào mỗi việc giúp họ săn được những bức hình hớ hênh hay bẽ mặt trong đời thường của những nhân vật nổi tiếng. Nhưng họ bị giữ tránh xa khỏi khu vực của khách sạn bởi một đội nhân viên an ninh, những người bảo vệ sự riêng tư của khách bằng mọi giá, đó chỉ là một trong những lý do khiến cho Castello de King trở thành một khu du lịch nghỉ mát ưa chuộng nhất đối với những người giàu có.

    Chiếc limo trờ tới chỗ dừng và trước khi Travis bước ra bên phía cửa của mình, một trong số những người gác cửa đã mở cửa bên Julie và chìa tay ra giúp cô. Cô đứng xuống, xoay một vòng tại chỗ và chiêm ngưỡng quang cảnh, khi Travis ra khỏi xe đến bên cô.

    Vẻ mặt của cô là vẻ mặt kinh ngạc—đại loại như vẻ mặt của một đứa trẻ sẽ trông như thế nào khi lần đầu tiên cô bé nhìn thấy Disneyland. Và anh sẵn sáng đánh cá tên săn ảnh sẽ chụp được vài pô hay ho về cô dâu mới của nhà King. Miễn là không một tên nhà báo nào nghĩ đến chuyện săm soi vào lý lịch của cô, thì mấy thứ đó đều được cả. Nếu có kẻ thọc mạch và phát hiện ra sự thật thì chỉ có trời mới cứu nổi hai người.

    “Ngài King, thật hân hạnh được đón tiếp ngài lần nữa.” Người đàn ông lớn tuổi có làn da ngăm ngăm, mái tóc trắng như tuyết và đôi mắt xanh lục nhạt, hằn thêm vài nếp nhăn ở hai đuôi

    Travis gật đầu chào. Suốt mấy năm gần đây, Travis dần được toàn thể nhân viên khách sạn biết đến. “Esteban, được quay lại đây thật tuyệt. Em họ tôi có ở đây không?”

    Tất nhiên là Rico có ở đây, Travis tự nhủ lòng. Em họ của anh hiếm khi rời khỏi khách sạn mà một tay mình tạo dựng thành một trong những địa điểm trên thế giới được kiếm tìm nhiều nhất sau khi kỳ nghỉ mát.

    “Có ạ. Ngài muốn tôi gọi ngài ấy cho ngài không?”

    “Không cần đâu,” Travis nói. “Cám ơn ông.” Anh sẽ tìm Rico ngay khi sắp xếp Julie ở yên trong một phòng có mái được dành riêng cho những thành viên trong gia đình lui tới.

    “Xin chào,” Julie cắt ngang, “Tôi là Julie O’—King.” Cô chìa tay ra trước người gác cửa, và ông ta bắt lấy, hơi ngạc nhiên vì cô dành thời gian để tự giới thiệu bản thân mình.

    Travis khẽ cau mày và cô trao anh cái mỉm cười đầy hàm ý rằng cô sẽ không để bị phớt lờ. Anh hình dung ra đám quay phim đống đô ngoài trước cổng bây giờ đang bận rộn bấm vài pô hình anh và Julie sánh đôi bên nhau. Và trông người này không thực sự hạnh phúc bên người kia.
    Ý nghĩ ấy bỗng dưng xẹt qua, anh chộp lấy khuỷu tay cô, gật đầu chào người gác cửa và dẫn cô vào bên trong khách sạn—thoát khỏi mấy ống kính quay phim soi mói.


    “Như thế là thô lỗ đấy,” cô lầm bầm, giựt khuỷu tay mình ra khỏi nắm tay của anh.

    “Tôi bình thường không giới thiệu những người đi cùng mình với người gác cửa,” Travis càu nhàu và vịn hờ tay mình trên

    “Trời, anh đúng là đồ chảnh chẹ,”

    “Tôi không chảnh chẹ,” anh thầm thì, tức tối vì lời nói sốc. “Nhưng Esteban có công việc của mình và ông ta không mong chờ kết thân với khách.”
    “Tôi không nói là muốn ăn trưa cùng ông ta, nhưng ổng biết anh. Không lý gì ổng không biết tôi là ai.” Đôi guốc cao gót của cô gõ lộp cộp trên mặt sàn nhà cẩm thạch sáng bóng cho tới khi cô đột ngột dừng bước. “Tất nhiên là trừ phi anh xấu hổ vì tôi.”


    “Hửm,” anh ngẫm nghĩ, đứng kế bên cô. “Xấu hổ vì lấy phải người có chồng rồi đó hả. Sao chuyện này làm phiền tôi được? Tôi tự hỏi...”
    Đôi mắt cô hẹp lại nhìn anh và quai hàm đanh lại. “Đó không phải lỗi tại tôi.”


    “Em cứ nói mãi.” Anh liếc nhìn quanh và bắt gặp những ánh mắt vô cùng tò mò của vài người đang quan sát anh và Julie. Tuyệt thật.

    Anh hạ giọng xuống thậm chí còn thấp hơn. “Tôi sẽ biết ơn nếu em cư xử kín đáo hơn cho đến khi mọi chuyện ngã ngũ.”

    “À. Cư xử kín đáo? Như cái kiểu đi khoe mẽ chiếc xe limo dài sọc đó phải không?”

    Anh phù một hơi và nhìn cô. Đôi mắt xanh biếc vừa căng thẳng vừa giận dữ của cô đang chớp chớp. Miệng cô mím lại, còn cằm hất lên đầy thách thức. Hơi thở cô dồn dập trong phổi và khuôn ngực căng ra trên áo cổ tim khoét sâu của chiếc váy xanh đậm mà cô đang mặc.

    Cô hình như đã sẵn sàng đấu khẩu và trông ‘ngon lành’ hết mức, người anh ngay lập tức cứng như đá.

    Môt năm ngủ chay với người đàn bà có thể làm anh hưng phấn ngay cả khi đang giận điên lên ư.

    Cứt thật

    “Em nghe này,” anh nói, buộc mình nở nụ cười để không ai trong hành lang đoán được anh và cô dâu mới cưới của mình sắp sửa quát vào mặt nhau. “Chúng ta không việc gì phải la lớn cho thiên hạ biết mình có mặt ở đây, đúng không? Hãy làm những gì chúng ta đến đây để làm rồi sống tiếp.”
    “Tôi chỉ đang nói là tôi sẽ không để bị phớt lờ.”


    “Được. Duyệt.”

    “Tốt.” Bây giờ cô mới mỉm cười, đôi môi gợi tình cong lên. Chỉ có mỗi anh đứng đủ gần mới thấy chẳng có vẻ nồng ấm phản hồi lại trong đôi mắt cô.
    Chửi rủa lầm bầm trong miệng về chuyện kết hôn với người đàn bà mà mình không ân ái được mà cũng chẳng giết được, Travis dùng cánh tay mình móc vào cánh tay cô và bước tiếp đến quầy tiếp tân. Một cô nàng có mái tóc nâu đen búi cao trên đỉnh đầu mỉm cười với anh.


    “Ngài King.” Thực ra là cô ta rên lên tên của anh và ngay bên cạnh, Travis cảm thấy Julie cứng người lại.

    “Chào mừng ngài quay lại Castello.” Cô tiếp tân nói tiếp, hầu như không thèm liếc mắt nhìn Julie một cái. “Chúng tôi có dành sẵn phòng cho ngài và…bạn của ngài. Theo lời ngài yêu cầu.”

    “Cám ơn, Olympia.” Anh thật lịch sự, nhưng hoàn toàn không hứng thú bất cứ loại trò gì mà cô ta sẽ chơi. Travis không phải một thằng ngốc. Anh biết phụ nữ luôn bị hấp dẫn bởi tiền và quyền lực mà anh thì lại tán tỉnh họ với những thứ tốt nhất. Cách đây lâu lắm rồi anh cũng học được một chiêu: cách xử lý tình huống tốt nhất là cứ đơn giản phớt lờ nó đi.

    Nụ cười e lệ và cặpâu to tròn của phụ nữ có thể sẽ có tác dụng với bất kỳ người đàn ông nào khác, nhưng với Travis thì miễn nhiễm lâu rồi.

    “Anh biết hết mọi người ở đây à?” Julie thầm thì trong khi nghiêng người gần đến tai anh.

    Anh mỉm cười y như thể cô nói điều gì cám dỗ lắm, rồi ngã người ra sau và thì thầm, “Cô ta có đeo bản tên.”

    “Ồ.”

    “Ngài có cần đặt chỗ trước trong nhà hàng tối nay không?” Cô ả vẫn tránh nhìn vào Julie, thay vì vậy cô ta lại nhìn đắm đuối riêng một mình Travis bằng đôi mắt mở to.

    “Không, cám ơn cô,” anh nói, gõ gõ mấy đầu ngón tay trong khi đợi ký tên lấy phòng.

    “Và người…đi cùng ngài,” cô ta lặng lẽ hỏi. “Cô ấy sẽ ở chung với ngài trong suốt thời gian ở lại đây chứ?”

    “Hả?”

    “Vâng,” Julie trả lời thay anh, tỳ cánh tay lên quầy tiếp tân trong lúc cô nhìn chằm chằm vào cô ả giờ đây đang quan sát cô đầy cảnh giác. “Tôi sẽ ở chung với anh ấy trong suốt thời gian ở lại đây, bởi vì tôi không phải là ‘người đi cùng’, mà là vợ của anh ấy.”

    “Tôi hiểu rồi,” cô gái thì thầm, bây giờ vội vàng điền thông tin chi tiết đăng ký phòng.

    Travis khẽ cắn má trong của mình và thích thú thưởng thức màn kịch khi Julie dập tắt ngúm cái trò ve vãn trơ trẽn kCó điều gì đó hấp dẫn như quỷ khi quan sát cô hăm hở tung độc chiêu trên tình trường. Và anh phải thừa nhận sự thật là cô không hề sợ sệt mà đứng ra bảo vệ quyền lợi cho bản thân.
    “Mà thôi,” Julie nói một cách kiên quyết. “Chúng tôi sẽ không cần cô đặt bàn giúp đâu, cám ơn cô rất nhiều.”


    “Tất nhiên rồi ạ, thưa phu nhân.” Cô ả thầm thì, cúi gầm mặt xuống để né tránh tia nhìn lạnh như băng phóng ra từ đôi mắt xanh lá của Julie.

    Cô đã ghi được điểm của mình, giọng Julie cất lên êm ái. “Bây giờ, nếu cô không phiền, chúng tôi đang đi hưởng tuần trăng mật và rất muốn đến phòng mình.” Sau đó cô dựa người vào Travis và rê những ngón tay của mình khắp phần trước áo sơ mi của anh quá mức cần thiết.

    Và cứ như thế, từng chút từng chút khoái trá cuối cùng đều bị rút cạn khỏi cơ thể anh và thay vào đó là một luồng nhiệt đủ mạnh làm hai mắt anh mờ đi. Ngay cho dù biết cô đang diễn kịch, nhưng Travis phải rít lên một hơi khi cơ thể anh thậm chí còn căng ra hơn nữa. Khỉ thật, nếu cô ấy cứ làm thế mãi, chắc anh sẽ khổ sở lê bước đến thang máy cho coi.

    Anh nhìn xuống đôi mắt xanh lá của cô, và nhận thấy cô hoàn toàn biết rõ mình đang làm gì với anh. Cô dùng đầu lưỡi liếm khắp môi dưới và mọi thứ trong anh căng cứng. Cô ta đang giở trò quái quỷ gì thế?

    Khẽ liếc nhìn về hướng cô tiếp tân lần nữa, Julie mỉm cười rồi thở dài nói, “Tôi chắc là cô hiểu chúng tôi vô cùng ao ước được…ở riêng một mình.”

    “Vâng, vâng tất nhiên.” Điệu bộ ve vãn tán tỉnh cuối cùng của cô ả biến mất và cô ta vội vàng điền nốt phần còn lại trong tờ đăng ký.

    Julie vẫn đeo dính cứng bên người anh và Travis tự bảo lòng cả hai người có thể chơi trò này được. Ngay khi ký tên và nhận được chìa khóa phòng mình, anh vòng cánh tay quanh cô, kéo cô sát vào lò hôn cô thật nhanh và sâu.
    Nụ hôn đó làm cháy bỏng cả huyết mạch của anh, khiến cho thằng nhóc của anh căng cứng đến mức muốn nổ tung và làm Julie ú ớ không thốt nên lời. Mục tiêu đã hoàn thành.


    “Cám ơn cô.” Anh nói, gật đầu chào cô tiếp tân trước khi dẫn Julie đến thang máy.

    ----***----

    Miệng của Julie vẫn còn nóng bừng một giờ sau đó.


    Y như thể cô vẫn còn cảm nhận được môi của Travis ấn vào môi mình.
    Thôi được, đúng là cô không thích cái cách ả ở quầy tiếp tân đó cứ liếc mắt đưa tình với Travis y như là Julie không hề đang đứng ngay sát bên anh vậy. Mặc dù vậy, có lẽ cô không nên phô trương quá mức sau khi làm ả đó tuyệt vọng. Việc trêu ghẹo Travis cũng giống như kiểu “mỡ treo trước miệng mèo”.


    Chả trách sao sau đó anh hôn đáp lại cô. Mà điều ngạc nhiên là luồng nhiệt và nhu cầu thoáng tăng lên đột ngột khẩn thiết xuyên suốt khắp người cô ngay đúng khoảnh khắc miệng anh đòi hỏi hôn lên miệng cô.

    Liệu anh có cùng cảm giác giống cô không?

    Hay anh chỉ giả vờ thôi?

    Tất nhiên là anh giả vờ rồi, cô thầm trách bản thân mình. Anh đang đóng vai làm chồng và cũng diễn kịch tốt dã man. Cô cố gắng tập trung vào nhiệm vụ sắp tới, nhưng một khi soạn xong đống quần áo, cô lại suy nghĩ lung tung về những điều mà bản thân mình thậm chí không nên cân nhắc.
    Nhưng liệu cô có nhịn được nếu cơ thể mình đang hừng hực lửa?


    Ôi, trời. Cô có lẽ đã gặp phải một rắc rối nghiêm trọng nào đó

    Rời khỏi phòng ngủ xa hoa hai giường nhỏ, cô bước vào phòng khách và dừng lại ở bậu cửa để chiêm ngưỡng quang cảnh. Căn phòng thật rộng và dài, được trang trí vô cùng tao nhã. Bốn chiếc ghế trường kỷ thấp sát đất màu trắng được bố trí vòng quanh một lò sưởi bằng đá hình tròn đang đặt giữa phòng. Một ti vi màn hình phẳng được treo trên tường. Ở tuốt đằng kia có một quầy bar to đùng chất đầy rượu vang và rượu nhẹ (rượu được làm từ trái cây ướp lên men), và những bức tranh được tô điểm trên hầu hết những bức tường màu vàng dịu còn lại.

    Mấy tấm thảm màu sắc tươi tắn được đặt rải rác khắp sàn gỗ màu mật ong bóng loáng, và những cánh cửa dẫn ra ban công to gần bằng cánh cửa trong phòng ngủ của cô. Một luồng gió mát lạnh từ đại dương gần đấy thổi vào và mang theo cả hương vị biển cùng mùi thơm nồng nàn của những bông hoa nhiệt đới xung quanh khách sạn tuyệt đẹp này.

    Đứng dưới mái hiên, Travis đang chờ đợi, lưng anh quay về phía cô và phòng của họ. Nhìn anh từ đầu xuống chân, cô bỗng thấy một sự lôi cuốn hấp dẫn dấy lên trong mình. Thật là khó chịu. Anh đã vứt bỏ áo vét, cà vạt và bây giờ mặc độc chiếc quần tây và áo sơ mi trắng mỏng. Mái tóc sẫm của anh rối bù trong gió khi anh rót rượu sâm banh đang ướp lạnh trong xô đá vào hai ly.
    Buộc bản thân phải cứng rắn, Julie hất cằm lên và bắt đầu bước tới, tiếng gót giày gõ trên sàn là thứ âm thanh duy nhất vang vọng trong phòng. Cô bước ra ngoài mái hiên và ngay lập tức cảm nhận được làn gió mát vây lấy mình. Cả hai cánh tay bỗng dưng nổi hết da gà, nhưng cô chẳng màng đến. Thay vì thế, cô lại tập trung nhìn vào những ánh đèn bên dưới và bầu trời tối sầm trên đầu.


    “Soạn đồ xong rồi à?” Travis hỏi.

    ”Ừ,” cô nói, nhận lấy ly rượu anh đưa và nhấp một ngụm. Ly cốc tai cô uống trên máy bay vẫn còn dư âm và cô thật sự cần ăn chút gì đó trước khi lại uống tiếp thứ khác vào bụng. Nhưng cô liếc nhìn xuống mấy bịch bánh Munchies mà anh đã gọi từ chỗ phục vụ phòng vì biết rõ cô không thể nuốt trôi bất cứ thứ gì khác lúc này. “Nơi này đẹp thật

    [IMG](Munchies)
    “Ừ, đẹp thật.”

    “Tôi đoán là anh thường đến đây lắm.” cô nói.

    Anh nhún vai. “Khách sạn của gia đình mà. Ai cũng đến đây thường hết.”
    “Ừ-hư,” cô nói, lại uống tiếp một ngụm rượu sâm banh nữa. “Và tôi cũng đoán anh thường có ‘người đi cùng’?”


    “Em ghen à?”anh hỏi, quay đầu sang nhìn cô. Một bên chân mày đậm nhướn lên và cơn gió luồn vào tóc khiến anh trông dịu dàng và yếu đuối hơn.
    Travis King?


    Mà yếu đuối ư?

    “Không hề, tôi không hề ghen,” cô nói. “Nếu ghen thì đúng là ngốc phải không? Không giống như chúng ta thực sự--”

    “Kết hôn?” Nụ cười của anh biến mất trong nháy mắt. “Không, tôi nghĩ là không. Đấy mới là lý do chúng ta ở đây. Và ngày mai tôi sẽ nói chuyện với em họ Rico của tôi về vấn đề đó. Nhắm coi ai có thể thu xếp thủ tục li dị cho êm xuôi.”

    “Tuyệt thật.” Cô bước tới trước hàng rào sắt và tỳ một tay lên bề mặt mát lạnh. Sau khi nhấp thêm ngụm rượu sâm banh nữa, Julie cảm thấy hơi gas xộc thẳng lên đầu mình, nhưng có thể điều đó hóa ra lại tốt.

    “Tôi phải công nhận em đúng là một diễn viên giỏi,” Travis chỉ ra.

    “Hửm?”

    “Màn kịch mà em đóng giả trước mặt cô tiếp tân ở tầng dưới suýt nữa làm tôi tin em thật sự là người mới lập gia đình vô cùng hạnh phúc.”

    “Ừ, thì,” cô nói, tự hỏi lòng sao ly rượu của cô lại trống trơn chỉ trước khi Travis với tay ra đổ rượu vào. “Cô ta làm tôi thấy bực thôi.”

    “Tôi đoán còn hơn vậy nhiều ấy chứ.”

    “Còn anh thì khoái chí phải không,” cô nói, lại nhấp thêm một ngụm, để hơi gas trôi xuống cổ họng và chảy rần rật trong máu mình.

    “Ừ, đúng là thấy khoái thiệt,” anh nói, uống cạn một hơi hết ly rượu. Anh rót thêm rượu vào ly mình và nhấp một ngụm rồi mới nói nữa. “Nhưng tôi đã phải băn khoăn.”

    “Băn khoăn chuyện gì?” Trời ạ, cảm giác ở ngoài này dễ chịu thiệt, được cảm nhận gió trên làn da còn rượu sâm banh chảy trong máu. Và cô cũng cảm thấy ấm áp khi nhìn Travis nữa. Đại loại như một luồng nhiệt nóng bức đang ngự trị sâu thẳm trong cô. Nguy hiểm quá, Julie. Ôi, im đi, cô ra lệnh cho giọng nói bên trong đang quấy rầy mình.

    “À thì, kỹ năng diễn xuất của em,” anh lên tiếng, đi vòng qua cái bàn nhỏ đến đứng gần cô.

    Julie uống sạch rượu sâm banh của mình và liếm môi khi cơ thể cô bắt đầu rạo rực. Cô không say, nhưng lại cảm thấy khá tốt. “Nó

    “Nếu em không diễn đạt đến thế, có lẽ từ đầu đến cuối em chỉ giỡn chơi với tôi thôi, Julie.”

    Cô thở phù ra, cảm thấy chán nản. Nếu anh còn tiếp tục tin như thế, vậy thì năm nay sẽ khổ sở cho coi. “Tôi đã bảo là không giỡn, Travis, tôi không làm như vậy.”

    “Tôi muốn tin em,” anh nói rồi vươn tay ra trêu đùa một bên dây áo đầm của cô. “Nhưng tôi nghĩ mình cần chút ít thuyết phục.”

    “Tôi không biết phải nói thêm lời nào nữa.”

    “Không cần nói.”

    “Vậy chứ …”

    Anh trượt một bên dây áo của cô xuống vai và ve vuốt ngón cái khắp làn da cô. Tia nhìn của cô khóa chặt lấy ánh mắt anh, Julie hụt hơi và máu trong người cô bắt đầu chảy rần rật, dồn dập, nóng bỏng và khẩn thiết.

    “Hôm nay tôi đã trả một trăm ngàn đô la để cưới em,” Travis nói, cúi đầu xuống hôn lên đôi vai trần của cô.

    Julie hít vào một hơi.

    “Còn bây giờ,” anh nói, vươn thẳng ngón tay mình ra trượt dọc viền áo ngực của cô, luồn sâu vào ve vuốt khe hở giữa hai bầu ngực. “Sao em không cho tôi xem những gì tôi đã trả tiền nhỉ?">
Cảm ơn bạn đã đến với Forumtruyen.net cùng đọc truyện đủ mọi thể loại như truyện teen, truyện ngắn hay ebook truyện

Chia sẻ trang này