Chào mừng bạn đến diễn đàn Đọc truyện online. Hãy đăng ký để tham gia thảo luận cùng chúng tôi.
loading...
  1. Wendy o°• Thanh Thanh •°o

    Làm thành viên từ:
    1 Tháng ba 2013
    Số bài viết:
    1,817
    Đã được thích:
    632
    Điểm thành tích:
    113
    Giới tính:
    Nam
    Chương 9

    “Em thực sự rất tốt bụng.”

    Max đang đứng ở cửa nhìn nàng chuẩn bị giường ngủ cho gã.

    Tuy nhiên, nó không hề tốt chút nào với nàng. Nàng biết rõ nó không hề tốt. Và gã cũng biết vậy.

    Nàng vẫn không thể tin được tại sao vừa rồi nàng lại nghi ngờ gã, dù chỉ thoáng qua trong đầu. Tệ hơn nữa nàng lại để Max thấy sự nghi ngờ đó.

    Tất nhiên gã chẳng có liên quan gì đến vụ tấn công Josh. Đúng thế, dù Max đã rất giận dữ khi Josh dám hôn nàng, trông có vẻ như gã suýt đánh Josh khi kéo anh ta xa khỏi January. Nhưng đến tối Chủ nhật, tức buổi tối hôm sau, Max đã cực kỳ thẳng thắn khi cho nàng thấy nàng chỉ là một mối tình qua đường với gã. Chính điều này đã xóa bỏ hoàn toàn ý nghĩ về tội ác gã có thể gây ra với Josh!

    Nàng hít một hơi thở sâu, đứng thẳng người, nhìn Max lúc gã bước ngang qua căn phòng. “Tôi thực sự xin lỗi vì... ừm... vì bất kỳ suy nghĩ nào của tôi vừa nãy...”

    “Tức tôi là người đã tấn công Josh hả?” Max nói nốt một cách mỉa mai khi đi sâu vào trong phòng. “January, nếu nó khiến em cảm thấy tốt hơn thì tôi đảm bảo cảnh sát sẽ ngay lập tức có thông tin về... sự hiểu lầm nho nhỏ của tôi với Josh tối thứ Bảy và sẽ điều tra nó. Chắc chắn họ sẽ chất vấn tôi về vụ xô xát đó”, gã lạnh lùng nói trong khi nàng trông cực kỳ lúng túng.

    January có thể cảm thấy má nàng đang dần tái nhợt. Nàng chưa từng nghĩ như thế.

    Khủng khiếp làm sao.

    Nhưng dám chắc là nó không kinh khủng như những nghi ngờ lướt qua đầu nàng.

    “Đây là phòng ngủ của cha em hả?”

    Nàng quay lại phía Max, nhận thấy gã đang thích thú nhìn xung quanh, bộ bàn chải đánh răng và lược của cha nàng vẫn đang nằm ở bàn trang điểm cùng với mấy cuốn sách bìa mềm. Một khung ảnh lồng bức hình của ba chị em được đặt trang trọng bên cạnh cái đồng hồ trên chiếc bàn cạnh giường.

    Max vươn người tới nhấc khung ảnh lên, ngắm nghía một lúc lâu trước khi cẩn thận đặt nó về cho cũ. “Thật đáng yêu”, gã lầm bầm.

    January ngoảnh mặt đi. Nàng luôn cảm thấy khó xử với gã suốt cả buổi tối. Khi bốn người ăn tối cùng nhau. Hay khi cùng theo dõi chương trình dự báo thời tiết cuối ngày trên ti vi và được biết trận bão tuyết đã lan ra gần như khắp cả nước. Cảnh báo được phát lại, yêu cầu mọi người không ra ngoài trừ khi có việc cực kỳ khẩn cấp, sau đó là một số hình ảnh của những người phớt lờ cảnh báo này và hậu quả là hàng chục chiếc xe bị bỏ lại hoặc bị phá hỏng.

    Điều tối thiểu nàng có thể làm, January quyết định, là đề nghị trải giường cho gã.

    “Tôi hy vọng anh không thấy phiền.” Nàng chỉ vào căn phòng, “Chúng tôi chỉ có sẵn một chiếc sofa giường nhưng đã chuyển ra ga ra ô tô và không được sử dụng từ mùa hè năm ngoái”. Nàng nhăn mặt.

    Max nheo mắt nhìn nàng. “Chắc đó là nơi ở của người làm công cho bọn em suốt mùa hè đó phải không?”

    Nàng ném cho gã một cái nhìn sắc lẻm. Làm sao anh ta...? À, tất nhiên, sáng nay nàng và May đã bàn tán về điều này trước mặt gã. Dù vậy nàng vẫn cảm thấy bất ngờ khi Max nhắc đến...?

    “Đúng vậy”, nàng chậm chạp xác nhận, nhìn gã vẻ cảnh giác.

    Miệng gã mím lại buồn bã. “Tôi không hề nghĩ em lại tỏ ra lo lắng tôi có bị chết cóng hay không.”

    Dĩ nhiên là nàng lo lắng. Quá nhiều là đằng khác.

    Nàng nhún vai, chanh chua nói, “Nếu không, có lẽ tôi sẽ gặp rắc rối khi giải thích cho bất kỳ ai đến đây tìm anh”.

    Gã cau mày, “Liệu ai có thể đến tìm tôi?”.

    January nở nụ cười nghiêm túc, “Tôi chắc là Jude Marshall sẽ rất băn khoăn, không biết chuyện gì đã xảy ra với luật sư của anh ta!”.

    Max lại nhấc khung hình ba chị em lên, liếc nhìn nàng. “Có thể anh ta sẽ làm vậy”, gã cộc cằn thừa nhận. “Em chụp bức hình này khi còn rất bé”, gã nhíu mày nhìn bức ảnh.

    “Khoảng hai tuổi rưỡi”, January gật đầu, bước tới gần nhìn bức ảnh. “March khoảng ba tuổi rưỡi, còn May thì hơn bốn tuổi một chút.”

    “Ba hạt đậu trong một quả đậu”, Max dài giọng trêu chọc, nhại lại câu nàng đã từng nói đó là mô tả của cha nàng về ba chị em. “Hình như trong ảnh còn có người đứng đằng sau em”, gã tiếp tục băn khoăn. “Đây này, em nhìn đi.” Gã chỉ vào một bàn tay đặt trên vai trái của May và tay còn lại trên vai phải March, còn January đứng giữa hai chị nàng. “Là cha em hả?”, gã thích thú gợi ý.

    Nàng lắc đầu, “Cha tôi là người chụp bức ảnh này”.

    Max khó hiểu, thắc mắc, “Vậy ai?”.

    “Mẹ tôi”, nàng đột ngột ngắt lời, giật bức ảnh ra khỏi tay gã và đặt nó về chỗ ban đầu trên bàn cạnh.

    Max nhìn nàng với vẻ băn khoăn, “Mẹ em à? Nhưng...”

    “Tôi có thể giúp gì cho anh nữa không trước khi tôi đi ngủ?” January nhanh chóng cắt ngang. “Trà hay cà phê? Hay cái gì đó để ăn?”

    “‘Không, cảm ơn em”, gã chậm rãi trả lời, lại nhìn vào bức ảnh. “Chẳng phải lạ lùng lắm sao?”, gã thì thầm. “Tại sao mẹ em lại bị cắt khỏi bức ảnh này? Chắc đây là bức ảnh cuối cùng mà cha em chụp chung bốn mẹ con em phải không?”

    “Có lẽ thế”, giọng January the thé, tỏ ra khó chịu với câu hỏi này.

    Vì nàng đã từng có lần hỏi cha nàng câu hỏi đó. Câu trả lời của ông là do bức hình không vừa khung nên phải cắt bớt đi. Câu trả lời thật khó tin kể cả với một đứa trẻ tám tuổi. Nhưng nét mặt ông lúc đó vô cùng hoang mang khiến nàng không bao giờ dám hỏi về mẹ nữa.

    Max nhìn nàng dò xét, trán gã dãn ra lúc trả lời câu hỏi trước của nàng. “Tôi thực sự không cần thêm gì nữa, cảm ơn em”, gã dịu dàng nhắc lại. “Và đừng lo lắng. Tôi hứa sẽ rời đi ngay khi thời tiết khá hơn”, gã lạnh nhạt nói thêm.

    “Vậy thì tốt”, nàng lơ đãng trả lời, đột nhiên nét mặt nàng cứng lại khi nhận ra mình vừa nói gì. “Ý tôi...”

    “Tôi hiểu ý em, January”, Max cười nhẹ, bước tới trước mặt nàng, đôi mắt màu xanh nước biển lấp lánh tia cười. “Ý em chính xác là những gì em vừa nói!” Gã lắc đầu, buồn bã. “Và tôi cũng không thể trách em. Nếu tôi là em, tôi cũng sẽ cảm thấy như vậy!”

    Sự an ủi này càng khiến January đau khổ vì nàng đang nỗ lực tìm mọi lý do để ghét gã! Và cả sự gần gũi của gã!

    Nhưng sau cùng, có lẽ May đã đúng; có thể khi đã hiểu bọn họ hơn - rõ hơn những người khác, January thừa nhận với một cái thở dài âm thầm - sẽ khiến Max cảm thấy khó khăn giống như họ? Nàng thực sự hy vọng thế!

    “Gặp lại anh vào sáng mai”, nàng lạnh nhạt nói khi quả quyết rời đi.

    “Em không định ôm và hôn chúc tôi ngủ ngon sao?” Max khàn khàn đề nghị.

    “Không”, nàng dài giọng, quay lại nhìn gã, cặp lông mày đen rướn lên chế giễu, “Tôi cũng không định đọc cho anh một câu chuyện trước khi đi ngủ đâu!”.

    “Thật đáng tiếc”, gã đùa cợt, ngồi xuống bên cạnh chiếc giường đôi và nói thêm vẻ nghiêm túc, “dù sao thì ngày mai tôi vẫn sẽ đi cùng em”.

    “Cùng tôi đi đâu?” January giật mình hỏi lại gã.

    “Tất nhiên là đi thăm Josh. Em định đến thăm anh ta ngày mai, đúng không?”, gã nhắc nhở nàng.

    “Nếu thời tiết khá hơn”, nàng chậm chạp trả lời. “Max, anh có chắc đó là một ý kiến đúng đắn với anh không? Anh định làm gì?”, nàng thở khó nhọc khi gã sải hai bước dài ngang căn phòng, túm chặt vai và giữ nàng trước mặt gã.

    “January, tôi sẽ nói lại một lần nữa và chỉ một lần nữa thôi!”, gã giận dữ lắc nhẹ nàng cảnh cáo, mắt lóe lên đáng sợ, “Tôi không... tôi nhắc lại là không - làm - bất cứ điều gì liên quan tới vụ tấn công Josh cả”.

    “Tôi không... Max, anh đang làm đau tôi!”, nàng kêu lên khi gã bóp mạnh vai nàng.

    Mắt gã long lanh nguy hiểm. “Lúc này tôi thực sự muốn đánh em”, gã chọc tức nàng. “Nhưng như tôi đã cam đoan, tôi không phải là một người hung bạo”, môi gã hung dữ chộp lấy môi nàng.

    Nụ hôn chứa đầy sự giận dữ gã đã cố che dấu và January đón nhận nó với sự dịu dàng mà nàng mong muốn trao cho gã nhưng lại không dám để lộ ra...

    Nhưng rồi sự dịu dàng này cũng chiến thắng, Max rên nhè nhẹ trong cổ khi gã đặt tay lên má nàng và nhấm nháp đôi môi nàng.

    Cuối cùng gã ngẩng đầu lên, tựa vào trán nàng, nhìn sâu vào mắt nàng và kinh ngạc thầm thì, “Em là người phụ nữ kỳ lạ nhất mà tôi từng gặp”.

    January bối rối liếm môi trước. “Thật sao?”

    “Ừm”, gã gật đầu, hơi cau mày, rõ ràng là không hài lòng với thực tế này. “Chỉ một khoảnh khắc trước em cho rằng tôi là một kẻ tấn công điên loạn, nhưng sau đó em lại hôn tôi...”

    “Max, anh đã không cho tôi cơ hội để nói hết những gì tôi định nói lúc nãy”, giọng khàn khàn, nàng với tay chạm nhẹ phần quai hàm nghiến chặt của gã. “Tôi chỉ định hỏi anh là với hoàn cảnh của anh cùng mối liên quan đến Tập đoàn Marshall, liệu có sáng suốt không nếu anh đi cùng tôi tới thăm Josh? Liệu anh có nên có bất kỳ dính líu gì tới gia đình tôi không?”, nàng nhẹ nhàng giải thích trong khi gã vẫn cáu kỉnh.

    “Tôi cho rằng sự cảnh báo của em hơi muộn mất rồi”, gã thừa nhận với chút tự chế giễu. “Và tôi có mục đích khi đến gặp Josh. Có thể anh ta đã kịp nhìn mặt kẻ tấn công. Có thể...”

    “Max, tôi tin cảnh sát hoàn toàn có khả năng điều tra về chuyện đó”, January mỉa mai cắt ngang. “Với lại, anh là luật sư chứ không phải cảnh sát”, nàng nhẹ giọng thuyết phục.

    Gã lắc đầu. “Có điều gì đó không đúng trong vụ tấn công Josh. Điều gì đó ẩn sau sự thực nạn nhân lần này là một người đàn ông mà không phải là một phụ nữ”, gã nói khi bắt gặp ánh mắt hiểu biết của January.

    “Max...”, nàng ngừng bặt khi nghe tiếng gõ cửa phòng.

    Tất nhiên đó là một trong hai người chị nàng. Có thế họ băn khoăn tại sao nàng lại mất nhiều thời gian chuẩn bị giường đến thế!

    Nàng nhìn Max tiếc nuối khi thoát khỏi vòng tay gã. “Mời vào”, nàng mời cộc lốc, bối rối nhìn người chị cả khi ra mở cửa. “Em chỉ muốn chắc chắn Max có mọi thứ anh ta cần cho đêm nay”, nàng nói với May vẻ đùa cợt.

    Ánh mắt xanh lục của May thoáng lóe lên sự khiển trách khi liếc qua Max trước khi quay sang January, “Và anh ta đã có đủ rồi chứ?”.

    “Tất cả những thứ mà một vị khách không mời có thể mong muốn.” Max lại là người lên tiếng với vẻ chế nhạo.

    May nhìn gã thản nhiên, “Nếu muốn anh có thể tìm vài bộ đồ ngủ sạch sẽ ở ngăn trên cùng tủ quần áo”.

    “Tôi thường ngủ trần, nhưng dù sao cũng cảm ơn cô”, Max vẫn giữ giọng điệu châm chọc.

    May mỉm cười, “Có thể anh sẽ thấy ở trang trại lạnh hơn nơi anh thường ở đó”.

    “Không đến nỗi nào”, gã quay lại, rướn mày lên thách thức.

    “May, em nghĩ chúng ta nên để Max được nghỉ ngơi”, January quả quyết cắt ngang, cho rằng cuộc đấu khẩu này đã kéo dài quá đủ rồi.

    “Chúng tôi thường thức dậy lúc sáu giờ sáng”, May nhấn mạnh với Max.

    Gã gật đầu, vẻ hớn hở nhảy múa trong đôi mắt màu xanh da trời. “Tôi sẽ rất sung sướng nếu có một tách trà nóng phục vụ tại giường khi mới thức giấc!”

    May khịt mũi, “Dùó là khách mời đi nữa thì nếu chúng tôi không có sự xa xỉ đó thì anh cũng đừng hòng!”.

    Gã nhún vai, “Tôi sẽ rất hân hạnh được phục vụ trà tại giường cho các cô”.

    May nheo mắt, “Tôi cá là anh có thể”.

    “Anh ta đang khiêu khích chị đó, May”, January lại cắt ngang lần nữa, lắc đầu vẻ trách cứ Max dù nàng đang tủm tỉm cười. “Nhưng nếu anh bị thôi thúc mạnh mẽ bởi mong muốn chuẩn bị trà buổi sớm thì tất cả chúng tôi đều không dùng đường nhé!”, nàng nói thêm khi kéo chị gái đi ra cửa. “Chị chính là người đã mời anh ta tới đây mà”, nàng nhắc nhở May ngay khi cả hai vừa ra khỏi căn phòng và đóng cửa lại.

    “Đúng là chị đã làm thế”, May gắt gỏng. “Nhưng chị cũng đã giải thích cho em tại sao rồi. Tất nhiên chị không nghĩ rằng anh ta lại dám tán tỉnh cô em bé bỏng của chị ngay sau lưng chị!”, cô hết sức phẫn nộ.

    “Cô em bé bỏng của chị đã hai mươi lăm tuổi rồi”, January lạnh lùng nhắc cô. “Và em thừa khả năng tự chăm sóc bản thân.”

    May lắc đầu. “Không phải trong mối quan hệ với Max Golding, chị vừa mới nhận ra”, cô chậm rãi nói, “January, có thật là em nghiêm túc...?”.

    “May, chúng ta có thể dừng ở đây được không?”, nàng kiên quyết cắt ngang, nụ cười vui vẻ lúc nãy đã hoàn toàn biến mất. “Tối nay em không có tâm trạng để tiếp tục đề tài về Max một phút nào nữa”, nàng nặng nhọc nói thêm.

    May nhìn nàng thăm dò một lúc lâu trước khi chậm chạp gật đầu. “Được”, cô khàn khàn đồng ý. “Nhưng mà... thôi đừng bận tâm.” Cô lắc đầu, mỉm cười. “Sáng mai mọi thứ sẽ khác”, cô tươi tỉnh nói thêm.

    January rất hài lòng khi chị gái nàng nói là mọi chuyện sẽ khác chứ không phải là sẽ tốt đẹp hơn. Vì không hiểu sao nàng tin rằng nó sẽ không tốt hơn. Sáng mai có thể nàng vẫn còn yêu Max. Và như vậy c nghĩa là không ổn. Cho tất cả bọn họ.

    Trái với ý nghĩ gã sẽ không thể ngủ được vì ở quá gần January mà không thể chạm vào nàng, Max phát hiện gã đã ngủ gần như tám tiếng đổng hồ khi liếc nhìn đồng hồ đeo tay và nhận ra đã gần bảy giờ sáng.

    Đã quá muộn để mang cho January - hay bất kỳ ai - một tách trà nóng tận giường rồi!

    Gã mỉm cười tưởng tượng ra vẻ mặt cáu kỉnh của May nếu gã mang trà tới giường ngủ cho các cô. Mặc dù cô chính là người đã mời Max tới ăn tối qua, May đã hoàn toàn thay đổi suy nghĩ về sự sáng suốt của lời mời vào lúc cô bắt gặp January ở phòng ngủ của gã quá muộn đêm qua.

    Rất khôn ngoan, Max thầm công nhận cùng với vẻ mặt nhăn nhó tự chế giễu bản thân.

    Bất chấp gã đã làm gì, cố gắng ra sao để giữ khoảng cách với January, nhằm tập trung vào khía cạnh kinh doanh hơn là mặt tình cảm cá nhân trong mối quan hệ của họ, thì thay vào đó, cuối cùng gã lại vẫn hôn nàng!

    Có thể...

    Gã nghe thấy tiếng đóng cửa ở tầng dưới, kèm theo những tiếng nói nho nhỏ ở bên ngoài cho thấy mấy chị em nàng đều đã ra khỏi giường và đang dọn dẹp. Và không nghi ngờ gì, May sẽ rất khó chịu vì gã dậy quá muộn!

    Cô cũng nói đúng về cái lạnh của ngôi nhà, gã phát hiện ra sau vài phút khi đang cố gắng mặc quần áo thật nhanh trước khi đi qua sảnh vào phòng tắm, cảm nhận nền gạch lạnh cóng qua lớp tất dày.

    Từ trước tới giờ, những lần gã cảm thấy lạnh nhất là khi đi trượt tuyết, dù ban đêm gã ngủ lại trong một căn nhà nghỉ cực kỳ ấm áp trong khu trượt tuyết. Còn ban ngày thì gã quấn kín trong bộ đồ ấm áp lúc trượt trên đường dốc. Thật khó có thể so sánh với cái lạnh lúc này!

    Mi đang ngày càng trở nên yếu ớt, Golding, gã tự chế giễu bản thân, đồng thời nhận ra mình không có các kỹ năng để sống sót trong điều kiện khắc nghiệt như này. Điều làm gã băn khoăn là thứ quái quỷ gì khiến chị em nhà Calendar muốn...!

    Chỉ có May và March đang ở bếp khi gã đi vào vài phút sau đó, đây là nơi ấm áp nhất trong căn nhà, Max phát hiện ra với vẻ biết ơn.

    “Cà phê chứ?” March đột ngột mời khi cô cầm cái ấm cà phê nóng hổi.

    “Cảm ơn.” Gã gật đầu lơ đãng, nhận ra May đang ngồi cạnh bàn ăn, uống cốc trà nóng, trầm ngâm suy nghĩ, dường như cố tình phớt lờ gã.

    “Tự cho sữa và đường vào cốc của anh nhé”, March nói với gã một cách tự nhiên khi cô đặt cốc cà phê lên bàn. “Nếu anh thắc mắc thì January đang vắt sữa ở chuồng bò”, cô lạnh nhạt nói thêm.

    Chẳng lẽ gã thể hiện rõ ràng vậy sao? Max cau mày băn khoăn. Có thể, gã ủ rũ thừa nhận, ít nhất là đối với các chị của January...

    “Chúng tôi đã cào tuyết trước cửa và dọn đường tới chuồng bò”, May xen vào đầy mỉa mai.

    Dù không nói ra nhưng hàm ý của cô là trong khi gã còn đang nấn ná trên giường, lấy hết can đảm để chui ra khỏi chăn đệm ấm áp, đối mặt với không khí lạnh giá thì các cô đã dậy làm việc.

    “Ở đó tôi có thể giúp gì được không?”, gã đề nghị và lập tức nhận ra đề nghị này mới lố bịch làm sao. Gã biết quái gì về các công việc ở một trang trại chứ?

    Hiển nhiên March thấy đề nghị của gã hết sức buồn cười, cô cười châm biếm và khinh khỉnh bảo gã, “Đừng làm vướng chân bất cứ ai!”.

    Max không phải là người dễ dàng bị khuất phục, chỉ ra sự bất lực của gã với cách nói quá thẳng thắn của chị em nhà Calendar càng khiến gã quyết tâm hơn!

    Gã xô ghế đứng lên. “Dù sao tôi cũng sẽ ra đó và xem có thể giúp gì cho January.”

    May ngồi trở lại, nhìn gã chế giễu. “Tôi nghĩ là anh đã giúp nó quá đủ rồi, phải không?”, cô thầm thì khó hiểu.

    Max nheo mắt nhìn cô suy đoán khi với lấy chiếc áo khoác dày của gã. Rõ ràng mọi ấn tượng tốt của cô đối với gã hôm qua đã hoàn toàn biến mất khi cô bắt gặp January đang nấn ná trong phòng ngủ dành cho gã đêm qua. Không nghi ngờ gì, bản tính cảnh giác đã quay trở lại với May.

    Sự phản đối của cả gia đình cũng là thứ mà trước đây Max chưa bao giờ trải qua - chủ yếu là vì gã hầu như không gặp gỡ gia đình của bất kỳ người phụ nữ nào mà gã hẹn hò.

    Chúa ơi, gã thực sự phải rời khỏi nơi này. Và thậm chí không chỉ rời khỏi ngôi nhà này!

    Như để tăng thêm chút khó khăn, gã mở cửa và phát hiện ra May thực sự không nói đùa về những đụn tuyết! Tuyết ngập tới khoảng bốn foot[9] dọc theo một bên chuồng gia súc và hàng rào dọc con đường chạy lên nhà.

    [9]: Đơn vị tính của Anh, 1 foot = 0,3048 mét.

    “Bác tôi, tức bố của Sara, đang tới đây và sẽ dọn sạch tuyết vào tầm trưa nay”, March quả quyết với nụ cười toe toét - rõ ràng cô rất thích thú khi thấy vẻ mặt hoảng hốt của gã lúc mới mở cửa.

    Max thậm chí còn không buồn trả lời, đóng cửa lại, ngừng một chút ở hiên để xỏ vào đôi giày đi bộ của gã trước khi loạng choạng đi tới nhà kho. Đường thực sự khó đi, đất như trơn tuột dưới gót giày. Nhưng ít nhất có vẻ như tuyết đã ngừng rơi.

    Mọi thứ khác hẳn với những gì gã hình dung khi bước vào nhà kho. Gã rất kinh ngạc vì không nghe thấy tiếng máy vắt sữa chạy bằng điện - hay bắt gặp January trong bộ đồ gã chưa từng thấy trước đó!

    Chiếc quần vải bông chéo bạc thếch nhét trong đôi ủng cao tới đầu gối, cái áo khoác ngoài rộng thùng thình dài tới gối, cái khăn che kín mặt nàng, mái tóc đen như mun bị giấu dưới cái mũ len lòe loẹt.

    Đôi mắt màu xám - bộ phận duy nhất không bị che kín trên gương mặt nàng - lấp lánh tia cười khi nàng ngước lên và bắt gặp vẻ mặt sửng sốt của gã.

    Nàng kéo cái khăn quàng khỏi miệng, tươi cười. “Anh vừa giúp tôi chứng minh tính phi thực tế của tình yêu sét đánh đấy!”, nàng đùa giỡn.

    Max khôi phục sự bình tĩnh rất nhanh, vẫn là đôi mắt xám xinh đẹp và nụ cười rạng rỡ của nàng. “Điều này còn đáng kinh ngạc hơn cả ống kem đánh răng và đi chân trần đó”, gã nói tỉnh khô và đi sâu vào trong nhà kho.

    Trong nhà kho ấm hơn bên ngoài rất nhiều, có lẽ do hơi ấm của bọn gia súc tỏa ra. Tuy vậy, mùi gia súc tràn ngập khắp nơi rất khó chịu.

    Gã cau mày, “Sáng nay có vẻ như May vẫn còn bực bội với tôi”.

    “Cả với anh à?” January nhún vai. “Chị ấy sẽ bỏ qua nhanh thôi.”

    Max vẫn rất tò mò không biết cô chị cả nhà Calendar đã đi đâu lúc nói dối là đi khám răng. Có điều, cả hai cô em gái đều không chút nghi ngờ, còn May thì lại cực kỳ kín đáo nên gã cho rằng mình sẽ khó có cơ hội khám phá ra điều đó.

    “Tôi sắp xong việc ở đây rồi, nếu muốn anh có thể quay vào nhà trước”, January đề nghị. “Nếu không, tất nhiên là anh sẽ phải chịu lạnh rồi nàng rướn cặp lông mày đen nhánh lên vẻ giễu cợt.

    “Tôi tin là mình có thể chịu đựng được”, Max dài giọng. “Dù thế nào tôi vẫn đợi em cùng vào.”

    Kỳ thực, gã cảm thấy thích thú quan sát January khéo léo di chuyển sau khi nàng vắt xong sữa của đôi bò đầu tiên và chuyển sang con kế tiếp.

    Gã cũng không thể nín cười khi tưởng tượng ra vẻ mặt của đám khách ở khách sạn nếu lúc này họ gặp cô ca sĩ quyến rũ đánh đàn piano ở quầy bar. Vóc dáng tuyệt mỹ của January hoàn toàn bị che lấp bởi bộ đồ lao động quá khổ và cho tới lúc này gã có thể nhận thấy nàng thậm chí còn không trang điểm chút nào, kể cả son dưỡng môi.

    Và mặc dù vậy, gã ngạc nhiên nhận ra mình vẫn thấy nàng hết sức xinh đẹp. Chuyện gì đang xảy ra với gã thế?

    Rõ ràng đây không phải là thời điểm phù hợp để điện thoại của gã đổ chuông. Chủ yếu là gã dễ dàng đoán ra ai là người gọi đến!

    Bất chấp thời gian chênh lệch giữa Mỹ và Anh, Max biết rõ Jude là người hầu như ngủ rất ít và không quan tâm là người khác có thể cảm thấy phiền phức thế nào!

    “Anh không định nghe điện à?” January hiếu kỳ hỏi khi thấy gã có vẻ không muốn nghe và nhét bừa điện thoại vào túi quần.

    Gã nhún vai, “Nếu là chuyện quan trọng, chắc chắn họ sẽ gọi lại”.

    Nhưng điện thoại vẫn tiếp tục đổ chuông và Max dám lấy tính mạng mình ra đảm bảo người gọi là Jude. Anh ta đúng là người không bao giờ chấp nhận câu trả lời Không! Ngoài ra, có khi nào Max không sẵn sàng nhận điện thoại của anh ta đâu?

    Gã nhìn xung quanh với vẻ châm biếm. Gã đang đứng giữa một nhà kho đầy gia súc với người phụ nữ đang dần khiến gã trở nên mất trí, đây chính là lúc gã không muốn nghe điện thoại của Jude nhất!
  2. Wendy o°• Thanh Thanh •°o

    Làm thành viên từ:
    1 Tháng ba 2013
    Số bài viết:
    1,817
    Đã được thích:
    632
    Điểm thành tích:
    113
    Giới tính:
    Nam
    Chương 10

    January âm thầm thở dài sung sướng vì cuối cùng cũng thoát khỏi sự chú ý của Max khi gã quyết định trả lời điện thoại. Bất chấp thực tế trước đó đã tự trấn an bản thân, nhưng nàng vẫn cảm thấy mất hết tự tin khi gã đứng nhìn nàng làm việc.

    Trước tiên, đó là vì trông nàng hết sức xấu xí trong bộ quần áo lao động. Thứ hai, nàng hoàn toàn ý thức được rằng mình sẽ lại rơi vào vòng tay người đàn ông này chỉ sau hai phút nếu ở một mình với anh ta!

    Nàng không nghĩ rằng lúc này có quá nhiều khả năng điều đó xảy ra, hẳn là Max sẽ bị mù hay điên rồ mới thấy nàng quyến rũ trong bộ đồ lao động này. Và January biết rõ anh ta không phải là một trong những loại người đó...

    “Cậu không ngủ sao, Jude?”, nàng nghe gã gắt gỏng vào điện thoại.

    Jude...? Jude Marshall?

    “Jude, tớ tin là chúng ta có cùng câu chuyện như hôm qua”, gã mất kiên nhẫn gắt ầm lên.

    Không nghi ngờ gì nữa, đó là câu chuyện về ba chị em nàng, January cảm thấy bực bội, thật vô liêm sỉ khi nghe cuộc đàm thoại của Max cho dù nàng vẫn đang chăm chú vắt sữa.

    “Họ không muốn bán, Jude.” Max rít lên giọng the thé. “Tất nhiên, đó là quyền của cậu”, gã lạnh lùng nói tiếp. “Không. Không. Tớ không. Tớ...”, gã sững lại khi một con bò thình lình rống lên ầm ĩ. “Cái gì ư?”, hiển nhiên là gã nhắc lại câu hỏi của đầu dây bên kia, quay qua January nhăn mặt một cái rất nhanh trước khi trả lời. “Tớ đang mở ti vi, Jude”, gã bịa đặt. “Chương trình thời sự. Nào, Jude, tớ tin chắc cậu không gọi điện cho t ớ vào cái giờ dở hơi này, tiêu tốn thời gian và tiền bạc của cậu chỉ để bảo tớ có hay không thể xem ti vi! Nhưng nếu cậu muốn biết thì ở đây đang có một trận bão tuyết. Đúng, bão tuyết! Tớ đang chết cóng đây và chán ngấy với tình hình này...” Gã nghe vài giây rồi rít lên trước khi tắt phụt điện thoại, “Vậy thì sa thải tôi đi!”.

    January nhìn gã chằm chằm. Có thực anh ta đã nói với ông chủ Tập đoàn Marshall - là bạn đồng thời cũng là ông chủ của anh ta như vậy, anh ta định làm gì với công việc của mình? Và nếu vậy thì tại sao anh ta...?

    “Đừng lo lắng thế”, Max dài giọng khi quay lại và nhìn thấy vẻ sững sờ trên mặt January. “Jude sẽ không sa thải tôi đâu”, gã thở dài. “Chúng tôi đã làm việc cùng nhau quá lâu.”

    Nghĩa là sự thách thức này chỉ là thái độ ra vẻ can đảm của anh ta sao? January khó khăn để kìm nén nỗi thất vọng của nàng. Vừa rồi nàng đã thực sự tin rằng...

    Tiếng chuông điện thoại lại reo lần nữa. Rõ ràng Jude Marshall không phải là người quen chấp nhận câu trả lời Không.

    Thôi nào, January lập tức rầy la bản thân, nếu không thì Max đã không ở đây. Điều mà nàng làm tốt nhất đó là tự nhắc nhở mình, Max chỉ đến đây để cố gắng thuyết phục chị em nàng bán nhà thôi.

    Giá như nàng không yêu gã nhiều đến vậy!

    “January?”

    Nàng cụp hàng mi dài xuống che phủ đôi mắt, quyết không cho gã thấy những giọt nước mắt của mình. Thầm cầu mong gã hãy tiếp tục trò chơi quyền lực ngu ngốc của gã với Jude Marshall và để nàng yên.

    “Anh không định trả lời à?”, nàng nói khàn khàn khi gã bước tới đứng trước mặt nàng, điện thoại trong tay vẫn đổ chuông ầm ĩ.

    “Tôi có thể gọi cho Jude bất cứ lúc nào”, Max gằn giọng, tiếng chuông ngừng bặt ngay khi gã tắt điện thoại. “January...”

    “Thực sự tôi đang rất bận, Max.” Nàng lùi lại, tránh xa khỏi tầm với của gã và khỏi bị ôm vào lòng - rõ ràng nàng muốn không thế! “Và anh đang bị lạnh”, nàng quả quyết nói. “Bác tôi sẽ dọn xong tuyết ở đường đi nhanh thôi, nên anh sẽ sớm được quay về khách sạn”, nàng nói thêm và ngẩng mặt lên thách thức. “Thậm chí anh nên đặt vé máy bay về Mỹ, rời xa vùng đất lạnh giá này.”

    Gã nghiến chặt răng, quai hàm bạnh ra. “Đó là điều em muốn phải không?”, gã nói nhỏ với vẻ cương quyết.

    “Tất nhiên”, nàng vui vẻ trả lời và giễu cợt, “Chúng taốn tiếp tục sống, phải không?”.

    Mắt sáng rực, gã gằn giọng, “Cuộc sống của tôi không phải ở Mỹ!”.

    “Ồ, bất cứ đâu”, January nhún vai, thầm mong gã mau chóng rời đi... trước khi nước mắt nàng kịp rơi xuống.

    Nàng không thể chịu đựng ý nghĩ Max sẽ hoàn toàn biến mất khỏi cuộc đời nàng, hay nàng sẽ không bao giờ được gặp lại gã.

    Max nhìn nàng chăm chú hồi lâu, nét mặt dứt khoát. “Được”, cuối cùng gã cứng cỏi lên tiếng. “Tôi sẽ quay vào nhà và đợi chú em. Nhưng sau đó tôi vẫn sẽ đi cùng em tới thăm Josh”, gã nghiêm khắc cảnh báo.

    January nhún vai mệt mỏi, “Tôi nghi ngờ mình có thể ngăn cản anh cho dù tôi thực sự mun làm vậy”.

    Gã nheo mắt, “Và em muốn vậy chứ?”.

    “Max”, nàng bắt đầu trở nên thiếu kiên nhẫn, gắt lên. “Nếu như anh bận tâm thì cho đến lúc này việc tôi muốn hay không muốn dường như chẳng có ý nghĩa gì cả. Bây giờ nếu anh không phiền thì tôi phải làm việc”, nàng thô lỗ nói thêm trước khi quay mặt đi và nghe thấy tiếng cửa đóng sầm sau lưng.

    Vai nàng sụp xuống kiệt sức sau khi gã bỏ đi, nước mắt nóng hổi rơi trên má. Tốt, lần này nàng đã không kết thúc trong vòng tay gã và một nụ hôn phải không? Không, lần này nàng đã nói với gã rằng nàng chỉ muốn gã rời xa không chỉ trang trại này mà cả đất nước này!

    Với vai trò đại diện cho Jude Marshall của gã thì nàng thực sự muốn thế. Nhưng nếu là người đàn ông nàng yêu thì...!

    Nàng từng nghĩ mối tình với Ben năm ngoái đã khiến nàng quá đau khổ khi phát hiện ra mục đích thật sự của anh ta là nhòm ngó trang trại này sau khi cha nàng mất. Anh ta không có ý tưởng kinh doanh như Jude Marshall - mà chỉ nghĩ rằng sẽ trở thành ông chủ nếu cưới một trong ba chị em nàng. Điều khiến nàng bị dằn vặt nhất là anh ta đã cố gắng tán tỉnh cả hai chị nàng nhưng đành phải bỏ cuộc trước khi chú tâm vào cô em út. Và nàng đã rơi vào bẫy của anh ta như một con ngốc!

    Cũng giống như nàng đã lao vào cuộc tình với Max, nàng tự mỉa mai bản thân.

    Và thậm chí ngay cả khi đã biết mục đích gã tới đây, nàng vẫn yêu Max. Gã sẽ không bao giờ biết nàng yêu gã nhiều thế nào.

    Tóm lại, có lẽ Max càng sớm rời khỏi đây, mọi chuyện càng tốt đẹp hơn. Cho tất cả mọi người, nhưng tất nhiên tốt đẹp nhất là với January.

    Chính vì thế, buổi tối nàng tỏ ra hết sức lạnh nhạt với gã khi cuối cùng cả hai cũng thu xếp đi thăm Josh cùng nhau.

    Để được vào thăm anh rể của nàng không hề dễ dàng vì có cả đội ngũ cảnh sát bảo vệ Josh nghiêm ngặt. Nhưng thật may mắn, bác Lyn đã cố gắng thuyết phục họ cho phép một trong ba chị em nàng vào thăm đêm nay.

    Trên thực tế January rất vui mừng vì có Max đi cùng, nàng đã hết sức choáng váng khi thấy khuôn mặt Josh. Anh ta bị đánh vô cùng dã man, một vết cắt dài và sâu ở thái dương bên trái và phải khâu rất nhiều mũi, một bên hàm thâm tím và một tay bị gãy, phải bó bột treo lủng lẳng trên cổ.

    Chào”, anh ta vui vẻ. “Cô vừa lỡ cơ hội gặp Sara, cuối cùng tôi đã xoay xở thuyết phục được cô ấy là tôi sẽ không chết trong khi cô ấy về nhà để tắm rửa và thay đồ, Josh rầu rĩ giải thích. “Xin chào lần nữa”, anh ta tươi cười với Max, mặc dù làm vậy khiến anh ta bị đau.

    January cúi xuống hôn nhẹ lên phần má không bị bầm tím của anh ta, run rẩy hơn nàng nghĩ nhiều - ai có thể cố tình gây ra những vết thương khủng khiếp này chứ. Ngày nay, những trận đòn và cảnh phim bạo lực được trình chiếu quá nhiều trên ti vi khiến mọi người trở nên trơ lì với chúng. Nhưng khi nhìn Josh bằng xương bằng thịt trong tình trạng tồi tệ này vì có kẻ nào đó cố tình tấn công anh ta...

    “Bất cứ kẻ nào làm như vậy sẽ bị...”

    “Đừng lo January, Sara đã kể ra tất cả các biện pháp trừng phạt rồi”, Josh nhăn nhó cam đoan với nàng. “ Và tôi chưa bao giờ nghĩ sẽ thấy ánh mắt hung dữ của cô ấy cho tới ngày hôm qua!”, anh ta âu yếm nói thêm.

    “Ngược lại, tôi đã biết January còn làm được hơn thế nữa”, Max bình thản chen vào.

    January đưa mắt lừ gã sắc bén, má ửng hồng, nhớ lại lần đến căn hộ của gã ở khách sạn tối Chủ nhật, khi nàng hung hăng muốn đánh gã vì cho rằng gã lừa dối nàng.

    “Và họ gọi đó là sự quyến rũ của phái đẹp!” Josh tham gia với vẻ trêu chọc. “Mang đến cho tôi một người đàn ông để đánh bất cứ lúc nào! Mặc dù không dã man như tôi hôm thứ Hai”, anh ta cau mày nghiêm túc. “Đồ con hoang! Hắn đánh tôi bằng đầu của một vật gì đó...”, anh ta đưa tay lên xoa vết thương ở trán, “... trước khi đá liên tục vào người khi tôi lăn lộn dưới đất!”.

    “Chắc không ai nói cho hắn ta biết về luật Queensbury[10]”, Max rít lên.

    [10] Là bộ luật được áp dụng trong thi đấu Quyền Anh, có quy định “cấm các đòn vật nặng hoặc khiêng ném đối phương”.

    Josh nở nụ cười biết ơn vì sự cố gắng pha trò của gã, “Tôi cho rằng nó không nằm trong từ điển của hắn ta, chắc chắn không”.

    January ngồi xuống chiếc ghế cạnh giường, vẫn còn sốc vì có kẻ đánh Josh kinh khủng thế.

    Nhóm bọn họ đã luôn đi học cùng nhau. January và cô chị họ Sara, cùng với vài cô gái đồng trang lứa khác thường xuyên cùng Josh và đám bạn anh ta đi chơi đây đó. Không thể tin được điều tồi tệ này lại xảy ra với một người trong bọn họ...!

    Bằng chứng cho thấy January choáng váng như thế nào là nàng không hề nhận thức được Max cũng đã ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh và nắm lấy tay nàng. Ngón tay gã siết chặt như thể trấn an nàng. Thực tế, trong thời điểm đau buồn như này thì các cử chỉ an ủi của con người rất đáng được hoan nghênh.

    “May mắn là Sara đã quyết định cô ấy không quan tâm trông tôi xấu xí như thế nào trong ảnh cưới nên đám cưới vẫn được tiến hành vào thứ Bảy”, Josh nhẹ nhàng nói. “Họ sẽ cho tôi xuất viện vào ngày mai”, anh ta sung sướng nói thêm.

    “Có bất kỳ manh mối nào liên quan tới kẻ đã tấn công anh không?” Max hỏi vẻ nghiêm túc.

    “Không chút nào”, Josh chán nản trả lời. “Hắn đội mũ trùm kín đầu hoặc thứ gì đó đại loại như vậy nên tôi không nhìn được mặt hắn. Điều duy nhất tôi có thể nói với cảnh sát là tôi nghĩ mình đã nghe giọng nói của gã ở đâu đó.”

    January mở to mắt ngờ vực. Josh thực sự biết kẻ tấn công anh ấy ư?

    “Liệu nó có vẻ giống giọng của tôi không?” Max lạnh lùng gợi ý.

    Josh lúng túng bởi câu hỏi này, “Cái gì?”.

    “Đừng bận tâm”, Max thô lỗ gạt đi.

    Trong khi đó, gã thậm chí còn không thèm nhìn January! Mặc kệ nàng, không thèm đếm xỉa đến lời xin lỗi của nàng, rõ ràng Max vẫn không tha thứ cho nàng vì đã có suy nghĩ đó. Nhưng làm sao nàng có thể trách móc gã...?

    “Tôi không thể nhớ được mình đã nghe nó ở đâu”, Josh vẫn tỏ ra thất vọng”Tôi đã cố gắng và cố gắng nhớ lại, nhưng nó vẫn chạy trốn khỏi đầu tôi. Tôi chỉ biết mình đã từng nghe nó trước đây. Ở đâu đó.” Anh ta lắc đầu buồn rầu vì trí nhớ của bản thân.

    “Tôi e là đã tới giờ anh Williams cần nghỉ ngơi rồi”, cô y tá liếc xéo qua phòng nhắc nhở bọn họ.

    Josh nhăn nhó. “Tôi chả làm gì ngoài việc nằm trên giường kể từ lúc vào đây. Tôi sẽ rất sung sướng được về nhà vào ngày mai.”

    “Tôi tin là Sara sẽ rất vui mừng được đón anh ở đó.” January nhoài tới hôn tạm biệt anh ta trước khi đứng lên và kinh ngạc nhận ra Max vẫn nắm chặt tay nàng khi đứng lên chuẩn bị ra về.

    “Chúc anh mau khỏe”, gã nói với Josh khi họ bắt tay nhau.

    “Hẹn gặp cả hai vào thứ Bảy”, Josh nói với theo khi cả hai đã rời đi, “Tại đám cưới nhé”.

    Hiển nhiên là Josh mong Max sẽ tới dự đám cưới cùng nàng. Nhưng khi chứng kiến họ cùng nhau tới đây và còn nắm tay nữa thì chẳng có gì đáng ngạc nhiên cả...?

    “January, đừng lo lắng thế chứ”, Max trêu đùa khi thấy vẻ mặt cau có của nàng. “Tôi dám chắc Josh sẽ không chú ý đến sự vắng mặt của tôi trong đám khách mời đâu.”

    Chết tiệt, chẳng lẽ nàng lại tỏ thái độ nàng không muốn gã tới đám cưới rõ ràng đến thế sao? Lạy Chúa, anh ta cứ như thể là yêu tinh vậy. Nhưng, có thể với January, anh ta là...?

    “Tôi vừa đặt ra cho mình một điều luật mới”, gã tiếp tục khi thấy nàng im lặng, “là không bao giờ tới nơi mà tôi không được chào đón!”.

    Tức là toàn bộ khu vực này nếu chị em Calendar muốn thế!

    “Max.”

    “Đừng nói gì cả, January”, gã ngắt lời ngay khi họ bước ra ngoài bệnh viện. “Thực sự tôi đã có một ngày quá mệt mỏi rồi! Tôi sẽ gặp em sau”, gã thô lỗ nói thêm.

    Nàng cau mày bối rối. “Anh không muốn tôi chở về khách sạn à?”

    Kỳ thực gã quên khuấy là January đã đến khách sạn đón gã tới bệnh viện. Nhưng điều đó cũng không thay đổi ý định muốn ở một mình của gã.

    “Tôi sẽ đi bộ”, gã kiên quyết, dựng cổ áo khoác lên nhằm chống chọi với những cơn gió lạnh cắt da.

    “Nhưng...”

    “Đi ngay, January”, gã gắt lên, đôi mắt xanh dương sáng rực cảnh cáo.Quả thực giọng nói khắc nghiệt của gã khiến nàng cảm thấy nao núng, đôi mắt xám tuyệt đẹp tràn ngập nước mắt. Nhưng đồng thời, gã cũng nhận ra cho đến khi biết chính xác mình phải làm gì tiếp theo, thì tốt hơn hết là nên tránh xa January. Gã không thể suy nghĩ sáng suốt khi ở cạnh nàng!

    “Josh đã dần hồi phục phải không”, giọng gã khàn hẳn đi. “Bị đánh khá nặng”, gã buồn rầu thừa nhận. “Nhưng anh ta còn trẻ nên sẽ nhanh chóng bình phục thôi.”

    “Về thể chất thì đúng thế.” Nàng chậm rãi gật đầu, “Nhưng...”.

    “Về những mặt khác cũng thế”, Max cứng rắn cắt ngang. “Tôi tin chắc là chị họ Sara của em cũng chắc chắn vậy!”

    January cười, dường như đây là nụ cười đầu tiên trong ngày của nàng. Nhiều hơn mong đợi của Max. Gã không thích thú với ý nghĩ việc này khiến nàng buồn rầu. Hay đúng hơn là gã không thích bất cứ điều gì khiến January không vui...

    “Tôi phải đi đây”, gã lạnh lùng nhắc lại. “Lái xe cẩn thận nhé”, gã không cưỡng được dặn dò thêm. Đường xá đã được dọn sạch tuyết lúc h trang trại, nhưng lái xe vào lúc đêm khuya vẫn rất nguy hiểm. Và gã vẫn còn bị ám ảnh bởi lần January đâm xe xuống rãnh vừa rồi!

    “Tất nhiên”, nàng hờ hững trả lời. “Cẩn thận”, nàng đột ngột nói thêm trước khi quay ngoắt đi tới chỗ đậu xe.

    Max đứng yên nhìn nàng rời đi, tự nhủ có thể đây là lần cuối cùng gã được trông thấy nàng. Gã có vài thứ cần phải làm và kết luận logic của chuỗi suy nghĩ này có thể là nàng sẽ được toại nguyện, còn gã sẽ quay trở về Mỹ.

    Nàng vẫy tay chào khi lái xe ra khỏi bãi đậu, vẫn xanh xao vì sốc bởi hình dạng của Josh, nhưng xinh đẹp khác thường.

    Max đứng đợi ở vỉa hè cho đến khi chiếc xe hoàn toàn khuất khỏi tầm mắt, miễn cưỡng gạt đi hình ảnh có thể là cuối cùng về nàng.

    Trước đó, gã đã từng cam đoan với nàng là Jude sẽ không bao giờ sa thải gã. Nhưng với việc để cho vấn đề riêng tư cản trở vụ đầu tư mới nhất của Jude, gã băn khoăn liệu mình có bị cho nghỉ hay không. Chuyện gì sẽ xảy ra thì gã không biết, nhưng một điều gã biết rất rõ: Gã đã không còn là người tận tâm một trăm phần trăm với Tập đoàn Marshall nữa.

    Sau bao nhiêu năm gắn bó với công ty như một phần quan trọng trong cuộc đời, giờ phải quyết định như vậy mới khó khăn làm sao!

    Và gã cần thời gian, thời gian cho riêng mình để suy nghĩ và quyết định nên làm gì.

    Dù vậy, đi bộ về khách sạn có lẽ không phải là ý tưởng hay ho, gã buồn bực thừa nhận sau khi đã phải lê bước khó nhọc trong băng tuyết hàng nửa giờ đồng hồ và phải ngâm mình trong bồn tắm nước nóng khoảng một tiếng để xua tan giá lạnh.

    Chuông điện thoại reo vang khi gã đang nằm trong bồn, nhưng đoán là Jude gọi lại nên gã lờ đi. Cuộc đi bộ vừa rồi không giúp làm sáng tỏ những ý nghĩ ngổn ngang trong đầu gã!

    “Anh không lúc nào ở nhà sao?” Gã mỉm cười với John khi bước vào quầy bar hai tiếng sau đó, quyết định rằng một chút rượu có lẽ là thứ gã cần để làm ấm người.

    Anh chàng cười toe toét, “Tôi nghĩ đây là nhà mình rồi!”.

    Max cười êm ái lúc gọi đồ ng. Ít nhất John cũng luôn luôn niềm nở chào đón gã - hơn bất kỳ người nào trong cái thị trấn này!

    Dù vậy, nếu suy nghĩ kỹ thì cũng thật đáng buồn khi người duy nhất ở đây luôn có gương mặt thân thiện với gã lại là người phục vụ quầy bar!

    John đặt ly rượu whisky xuống trước mặt gã, “Tôi lấy làm ngạc nhiên là anh vẫn còn ở đây”.

    Max nhún vai và lảng đi, “Công việc của tôi kéo dài hơn dự kiến một chút”.

    Gã vẫn chưa có quyết định cụ thể về những kế hoạch sắp tới, nên gã tắt điện thoại để Jude không thể làm phiền. Gã cần yên tĩnh suy nghĩ mà không ảnh hưởng bởi bất cứ thứ gì.

    John cau mặt. “Với tình trạng bão tuyết thế này thì chẳng làm gì được. Tôi... À... Ồ...”, anh ta lẩm bẩm chán nản. “Meridew lại lảng vảng quanh đây”, anh ta nói nhỏ khi thấy vẻ mặt thắc mắc của Max. “Dù tôi nghỉ hai đêm vừa rồi, nhưng có vẻ ông ta lại đi lang thang quanh khách sạn suốt cả tuần với vẻ mặt cáu kỉnh!”

    John đi tới lau các kệ phía sau, cố tỏ ra bận rộn lúc viên quản lý “đi tuần” qua chỗ họ.

    “Ngài Golding! Tôi tin là ngài vẫn cảm thấy thích thú với kỳ nghỉ ở đây.”

    Max quay sang Peter Meridew, mắt gã nheo lại khi thấy cánh tay phải của ông ta bị quấn băng. “Tất nhiên r”, gã cam đoan một cách trôi chảy. “Ông vừa gây lộn à?”, gã chỉ cánh tay bị băng hỏi.

    Khuôn mặt viên quản lý trở nên đỏ rực. “Chỉ bong gân thôi”, ông ta trả lời qua quýt. “À, nếu không có gì tôi có thể giúp ngài...” Ông ta định rời đi.

    “Tôi không nói là không”, Max nhẹ nhàng nói phía sau ông ta, một ý nghĩ đáng sợ đang dần thành hình trong đầu gã.

    Josh khẳng định anh ta từng nghe giọng nói của kẻ tấn công ở đâu đó, chẳng phải Peter Meridew đã có vài lời với Josh và đám bạn anh ta về vụ gây rối của họ tối thứ Bảy vừa rồi đó sao? Và sự thực là viên quản lý này cũng thường xuyên lảng vảng xung quanh lúc January đang hát ở quầy bar... Thêm một điểm đáng ngờ nữa là cánh tay phải của ông ta đang bị băng bó và nếu xâu chuỗi chúng lại thì...?

    Suy luận là tất cả những gì mi có, Max à, một ông già!

    Và với vai trò là một luật sư, gã hẳn phảiiết rõ điều đó.

    “Sao?”, viên quản lý tươi cười.

    Sao... Cái gì? Theo bản năng, gã đã gọi ông ta lại và bây giờ gã chẳng biết phải nói gì cả.

    “Ơ... Có thể tôi sẽ rời khỏi đây trong một hai ngày tới”, gã lấp liếm. Chẳng ra đâu vào đâu hết, gã biết vậy nhưng lại không nghĩ ra bất kỳ điều gì để nói vào lúc này.

    “Không vấn đề gì, ngài Golding”, viên quản lý cam đoan. “Ngài chỉ cần gọi xuống quầy lễ tân vào buổi sáng ngài rời đi và họ sẽ chuẩn bị hóa đơn sẵn sàng lúc ngài đi xuống.”

    “Cảm ơn”, Max gật đầu với một nụ cười khinh khỉnh.

    “Thật buồn khi nghe thấy thế”, John lẩm bẩm khi viên quản lý đã đi khỏi. “Với công việc này, rất hiếm khi tôi được gặp một người hai đêm liên tiếp, ở một mình suốt cả tuần”, anh ta buồn ru giải thích.

    Max cau mày, biết rõ công việc của gã chẳng tiến triển chút nào. Trừ Jude và hai nhân viên chính thức khác, gã cũng hiếm khi gặp gỡ ai đến hai lần. Nhưng chị em nhà Calendar với quyết tâm không bán trang trại của họ là một ngoại lệ hơn là thói quen thông thường.

    “Vậy thực sự chuyện gì đã xảy ra với cái tay của Meridew?” gã gợi chuyện.

    “À...” John cười toe toét vẻ thạo chuyện. “Ông ta nói là bị bong gân khi đang kê mấy cái tủ đồ, nhưng tất cả chúng tôi đều cho là bà Meridew đã đánh hoặc quăng thứ gì đó vào ông ta!”

    Max rướn cặp lông mày đen nhánh lên, “Có bà Meridew sao?”.

    “Ồ, vâng”, người phục vụ xác nhận với vẻ mặt xúc động. “Ông ấy thường đưa bà ta tới buổi tiệc Giáng sinh được tổ chức cho nhân viên, đó là một mụ đàn bà đanh đá, anh sẽ mong không bao giờ gặp phải. Bà ta cao to gấp đôi Meridew, chắc chắn là chủ trong nhà. Có lẽ vì thế mà ông ta luôn hách dịch ở đây!”, anh taủ rủ kết luận.

    Nếu trong hoàn cảnh khác, Max sẽ cảm thấy câu chuyện của người phục vụ về cuộc sống hôn nhân của Meridew thật buồn cười. Nhưng trong lúc này...

    Josh nói là đã nghe giọng của gã tấn công anh ta dù không nhớ là ở đâu. Rõ ràng Peter Meridew đã để mắt đến January. Ông ta cũng có mặt trong phòng lúc Josh hôn nàng. Ông ta đã đi quanh quẩn cả tuần với bộ mặt cáu kỉnh. Đồng thời ông ta lại bị thương ở một cánh tay. Và mụ vợ ghê gớm có lẽ đã khiến cuộc sống ở nhà của ông ta vô cùng khổ sở.

    Vẫn chỉ là suy diễn nhưng chắc chắn sẽ giúp ích để điều tra sâu hơn.

    “Tôi phải về phòng và gọi điện thoại”, gã nói với Johnống nốt ngụm whisky cuối cùng. “Chúc vui vẻ với thời gian còn lại của buổi tối nhé”, gã đùa cợt.

    “Không có khả năng đó đâu!” John nhăn nhó mặt mày.

    Max mỉm cười đồng cảm, rời quầy bar trở về căn hộ của gã. Vẫn còn một số thông tin gã cần xác minh trước khi gọi điện cho cảnh sát, nhưng nếu lập luận của gã là đúng...!

    May là người nhận cú điện thoại gọi đến trang trại Calendar, giọng nói tháo vát của cô dễ dàng phân biệt với giọng khàn khàn của January và giọng châm chọc của March.

    “Chào May, Max đây”, gã vội nói. “Tôi có thể nói chuyện với January được không?”

    “Nó không có ở đây”, May trả lời gã và dường như có vẻ thỏa mãn trong giọng nói của mình.

    Max nhăn mày bởi sự kích động, “Cô ấy đi đâu?”.

    “Max...”

    ‘“May, tôi cần phải biết”, gã nghiêm túc nói.

    “Tại sao?”, cô ngờ vực hỏi lại.

    Bởi vì gã cho rằng January có thể là tâm điểm của cuộc tấn công mới nhất. Bởi vì gã nghi ngờ viên quản lý khách sạn là kẻ đã tấn công. Bởi vì gã cần biết January đang ở đâu lúc này để gã có thể yên tâm là nàng không gặp nguy hiểm!

    Nhưng gã không thể giải thích cho May bất kỳ ý nghĩ nào mà không làm cô hoảng sợ, có thể điều đó là không cần thiết!

    “Tôi vừa nghe tiếng xe ở ngoài sân”, May cáu kỉnh nói, “Anh chờ máy một chút...”.

    Max đợi điện thoại tới hơn một phút và bắt đầu băn khoăn liệu có phải January từ chối nghe điện thoại hay không. Nhưng gã không thể trách cứ nàng, lúc tối họ đã chia tay nhau không mấy vui vẻ!

    “Tôi đây”, cuối cùng thì January cũng nhấc máy và thận trọng trả lời.

    Max thở phào nhẹ nhõm khi nghe giọng nói của nàng. Dù Peter Meridew vẫn đang làm việc tại khách sạn, nhưng gã vẫn cảm thấy lo ngại cho sự an toàn của January.

    “Em đã đi đâu thế?”, những suy luận vừa rồi khiến gã hết sức lo lắng và cao giọng hơn dự định. “Tôi nghĩ em đi thẳng về nhà chứ.” Gã cố gắng nói nhẹ nhàng hơn.

    “Tôi ghé qua thăm Sara, nhưng đó không phải việc của anh”, nàng lạnh lùng.

    “Cô ấy thế nào?”, gã hỏi han.

    “Như anh mong muốn, rất đau khổ”, January chỉ trích gay gắt.

    Gã sẽ đau khổ gấp đôi nếu như January là người bị tấn công và nỗi lo sợ của gã thành sự thực!

    “Max, tại sao anh gọi điện cho tôi?”, nàng nóng nảy hỏi.

    Gã thở dài, qua giọng nói của nàng gã biết nàng đang rất bực bội, có lẽ là do sự thô lỗ của gã lúc tối. Tôi chỉ muốn hỏi em một câu thôi, January”, gã nói nhanh.

    “Max...”

    “January, chỉ một câu thôi”, gã kiên quyết khi thây nàng tỏ ra không kiên nhẫn, “Sau đó, tôi sẽ không làm phiền em nữa. ít nhất là trong đêm nay...!”.

    Nàng im lặng hồi lâu, trước khi thận trọng đồng ý, “Thôi được, chỉ một câu thôi đấy”.

    “Em làm việc ở khách sạn được bao lâu rồi?”

    “Bao lâu? Max!”, nàng thì thầm chán nản, “Chuyện quái này quan trọng gì cơ chứ?”

    Nó sẽ trở nên cực kỳ quan trọng nếu suy luận của gã là đúng. Nhưng không định nói cho nàng biết để tránh làm nàng sợ hãi.

    “Tôi chỉ muốn biết thôi”, gã lảng tránh.

    January thở dài đầu hàng. “Khoảng bảy tháng”, nàng cáu kỉnh. “Đúng rồi, là bảy tháng”, nàng xác nhận. “Tôi bắt đầu làm vào khoảng tháng Năm. Nhưng sao?”

    “Đó là tất cả những gì tôi muốn biết”, gã nhanh nhảu cắt ngang, đầu óc bắt đầu hoạt động.

    Bảy tháng. Bảy vụ tấn công. Có vẻ từ sự nghi ngờ thái quá của gã bây giờ đã dẫn đến một giả thiết khủng khiếp.

    “Max...”

    “Tôi đã hứa là chỉ hỏi một câu thôi, January”, gã tươi tỉnh nói. “Hãy tận hưởng thời gian còn lại của buổi tối nhé!” Gã nhanh chóng cúp máy trước khi nàng kịp hỏi thêm.

    Và chắc chắn nàng sẽ làm vậy! Nhưng lúc này chưa phải là thời điểm thuận lợi để có thể cho nàng biết những nghi ngờ của gã về Peter Meridew. Điều đó chỉ khiến nàng thêm sợ hãi và lo lắng.

    Nó cũng là nguyên nhân khiến gã băn khoăn phải làm gì tiếp theo!

    Tất nhiên không loại trừ khả năng là gã đã phản ứng thái quá, đã đặt ra những tình huống mà đơn giản là không có thật. Tóm lại, tất cả những chứng cứ gã có là sáu nạn nhân trước đó là phụ nữ, chỉ có Josh là ngoại lệ.

    Gã nên đến gặp cảnh sát để nói về suy luận của mình, hay nên chờ cơ hội khác? Nhưng thời gian không phải là thứ gã dư thừa!

    Một điều gã biết chắc chắn là ý nghĩ trở về Mỹ của gã sẽ bị hoãn lại, gã không định đi bất cứ đâu cho đến khi tình hình khả quan sự thật được phơi bày!

    Cho đến khi gã biết rằng January đã được an toàn...
  3. Wendy o°• Thanh Thanh •°o

    Làm thành viên từ:
    1 Tháng ba 2013
    Số bài viết:
    1,817
    Đã được thích:
    632
    Điểm thành tích:
    113
    Giới tính:
    Nam
    Chương 11

    “Vẫn ở đây à?” January chào Max một cách thô lỗ khi nàng tới chỗ làm tối thứ Năm và phát hiện gã vẫn đang ngồi ở quầy bar. “Anh không tìm ra bà già đáng thương nào để quẳng ra khỏi nhà và ném vào tuyết nữa sao?”, nàng xỏ xiên. “Chào buổi tối, John”, nàng cười thân thiện với anh ta lúc bước về phía cái đàn.

    Tâm trạng nàng vẫn đang đan xen giữa cảm giác buồn bực và hoang mang từ cuộc điện thoại của Max đêm qua. Nhưng chủ yếu là cảm giác bực bội, tức tối vì gã dám tra hỏi nàng đã đi đâu hơn là sự hoang mang liên quan tới câu hỏi kỳ lạ chẳng ăn nhập gì của gã.

    “Chúc em một buổi tối vui vẻ, January”, Max dài giọng khi xoay người trên ghế bar để nhìn nàng. “Và, trừ khi tôi nhầm lẫn, hiện giờ đã chẳng còn tuyết để tôi quẳng bà già đáng thương đó vào, chúng tan thành nước hết rồi!”

    “Sếp anh định biến vùng Hanworth Manor thành một khách sạn và một khu liên hợp thểdục thể thao phải không?”, nàng châm chọc, rốt cuộc March đã điều tra được thông tin mà họ cần. “Max, đây là Yorkshire chứ không phải miền nam nước Pháp!”

    Cặp lông mày gã rướn cao, đôi mắt xanh dương tràn ngập sự chế giễu. ‘‘Em không cho rằng người dân ở Yorkshire cũng cần khỏe mạnh và xinh đẹp sao?”

    “Ngược lại, tôi tin là họ cần”, nàng cau có. Tôi chỉ nghĩ sếp anh đã không nghiên cứu kỹ thời tiết ở đây. Trận bão tuyết hai ngày vừa rồi là thời tiết điển hình cho khoảng thời gian này trong năm!”

    Một khách sạn và một khu liên hợp thể dục thể thao với phòng ở hạng sang cũng như một phòng thể hình, bể bơi trong nhà và dịch vụ chủ yếu là một sân golf mười tám lỗ - mà theo thông tin March cóựa tr ên kế hoạch sơ bộ thì trang trại của bọn họ nằm giữa sân golf này.

    Max lắc đầu, “Đó chỉ là ý kiến riêng của em thôi, January”.

    “Trái lại, đó không phải là suy nghĩ của mình tôi”, nàng đáp trả với vẻ đắc thắng, thông tin March có được là từ “nguồn đáng tin cậy”. Nàng không định nói cho Max biết nguồn tin này vì gã và Jude Marshall - dù nàng mới biết sơ sơ về anh ta - là những kẻ sẽ không để yên cho người đã phát tán thông tin về dự án Hanworth Manor nếu họ tìm ra người đó. “Các anh sẽ gặp phải ý kiến phản đối của người dân nơi này”, nàng nói thêm đầy thách thức.

    Tuy thế, nàng cũng không dám chắc điều đó sẽ đúng trong trường hợp này...

    Tỉ lệ thất nghiệp ở đây đang ở mức khá cao và dự án này hứa hẹn sẽ mang lại nhiều cơ hội việc làm cho mọi người. Nhưng nàng quyết định không nói với Max điều này!

    “Không nghi ngờ người phản đối ác liệt nhất sẽ làị em nhà Calendar”, Max châm chọc một cách hài hước.

    “Không nghi ngờ”, nàng lặp lại với vẻ giễu cợt. “Không hiểu sao tôi luôn nghĩ đám bò và cừu của chúng tôi sẽ không thích thú với viễn cảnh những quả bóng golf bay vù vù trên đầu khi chúng đang cố gắng gặm cỏ!”

    Max nheo mắt cảnh cáo, “Có lẽ chúng ta sẽ trao đổi về vấn đề này vào lúc khác”.

    “Đúng vậy, thay vào đó, chúng ta nên nói về cuộc điện thoại kỳ quặc của anh đêm qua”, nàng cắt ngang, một lần nữa cao giọng thách thức.

    Khuôn mặt gã trở nên dữ tợn khi bước về phía nàng. “Tôi thực sự không mong muốn em hét lên cho cả thế giới biết về cuộc nói chuyện riêng của chúng ta”, gã thầm thì cay nghiệt, đảo mắt nhìn xung quanh nhấn mạnh.

    Hiện có vài người trong quầy bar ngoài họ, John ở phía sau quầy và một đôi trai gái đang ngồi ở góc phòng rõ ràng chẳng để ý đến ai, họ còn mải thì thào và trao nhau những nụ hôn. Thật khó để nói đó là “cả thế giới”!

    January nhún vai bất cần. “Sao?”, nàng nhẹ giọng thúc giục, rướn cặp lông mày đen mượt lên dò hỏi. “Điều gì khiến anh quan tâm về thời gian tôi bắt đầu làm việc ở đây?”

    “Tôi chỉ tò mò thôi”, gã nhún vai.

    January cau mày tỏ vẻ khó hiểu, “Anh tò mò sao?”.

    “Ừ”, gã trả lời qua loa. “Em nên chuẩn bị hát đi?”, gã đánh trống lảng. “John cho tôi biết Peter Meridew đang có tâm trạng xấu cả tuần nay rồi.”

    Nàng biết điều này từ lúc bước nhanh qua phòng lễ tân và viên quản lý đã chỉ vào đồng hồ đeo tay của ông ta ngụ ý là nàng đã đến muộn năm phút!Nàng liếc nhìn Max với vẻ bất mãn. “Có lẽ anh nên bớt thời gian tán chuyện với nhân viên khách sạn và tập trung vào công việc mà anh được trả lương đi!”

    Miệng gã cong lên thành một nụ cười. “Chị em nhà Calendar là nhiệm vụ của tôi lúc này và em là một người trong đó...”

    Hay nói cách khác, gã không định đi đâu mà sẽ ngồi đây cho hết buổi tối.

    Tốt!

    Nhưng quầy bar dần dần chật kín, hầu hết mọi người đều rất sung sướng được ra ngoài vào buổi tốsau trận bão tuyết vừa rồi và January gần như phớt lờ Max suốt buổi. Suy cho cùng thì anh ta không thể lảng vảng ở Yorkshire mãi được, January tự an ủi bản thân.

    Anh ta đã quấy rầy và làm phiền nàng quá đủ rồi!

    “Tôi tiễn em ra chỗ đậu xe nhé”, gã đề nghị khi nàng đang thu dọn đồ đạc lúc buổi làm việc, mọi người đã lần lượt ra về.

    Không bao giờ sau những gì xảy ra ở lần chia tay hôm trước.

    “Không cần thiết”, nàng nhẹ nhàng từ chối và hoan hỉ nói thêm, “John đã ngỏ ý sẽ đi cùng tôi”.

    “Trừ phi cô thích đi cùng ngài Golding hơn”, John ngượng nghịu xen vào, đóng quầy lại. “Tôi chỉ nghĩ sau những gì xảy ra tối thứ Hai vừa rồi...”anh ta nhún vai.

    “Đúng vậy”, Max đồng tình nói với anh ta. “Em thấy không January, tôi không phải là người duy nhất cho rằng em nên cẩn thận hơn!”

    Nếu anh ta có cảm thấy bực bội vì bị chơi xỏ như này thì chắc chắn cũng sẽ không thể hiện ra mặt, January bất mãn thầm nghĩ. Rồi nhận ra mình thật lố bịch. Nàng đã cố tình chấp nhận lời đề nghị của John vì không muốn đi cùng Max - và bây giờ lại cảm thấy giận dữ vì gã không cố gắng hơn nữa!

    “Tôi tin chắc mình sẽ ổn thôi”, nàng gắt gỏng với Max.

    Max nhún vai, “Cẩn tắc vô ưu”.

    Nàng ngước mắt nhìn trời đáp lại, “Đêm đã quá khuya cho những lời sáo rỗng!”.

    Gã lặng lẽ mỉm cười trước khi quay qua người phục vụ quầy bar. “Hãy chắc chắn là anh nhìn thấy cô ấy vào xe và lái đi đúng hướng nhé John, cô ấy có sở thích đâm vào đâu đó!”

    Nàng rít lên, “Anh...”.

    “Ngủ ngon nhé, January.” Max cúi đầu hôn nhẹ lên môi nàng. “Tôi tin tưởng giao cô ấy cho anh đấy, John”, gã thích thú nói với anh ta.

    Nàng ném cho gã một cái nhìn giận dữ trước khi sải bước rời khỏi quầy bar, John cố gắng theo kịp nàng. Có vẻ chân trái của anh ta bị đau nên đi lại hơi khó khăn.

    “Tôi bị trẹo mắt cá chân lúc chơi đá bóng cuối tuần vừa rồi”, John nhăn nhó giải thích khi January đi chậm lại để “Nó khiến tôi nhận ra mình đã quá già với môn thế thao này!”, John than thở.

    January không thể đoán đúng tuổi anh ta. Mái tóc hơi bạc nhưng khuôn mặt lại như trẻ con, anh ta có thể nằm đâu đó trong quãng từ hai mươi đến bốn mươi tuổi.

    “Anh có thể chơi nó chừng nào vẫn còn thích.” Nàng mỉm cười, vẫn còn trông thấy Max khi anh ta bước vào thang máy. “Tôi...”

    “January...?”

    Nàng quay lại và thấy Peter Meridew đang bước về phía mình. Điều cuố cùng nàng mong muốn sau một buổi tối mệt mỏi!

    “Tôi cần nói chuyện riêng với cô, Calendar”, viên quản lý quay sang John với cái nhìn hàm ý bảo anh ta đi.

    John nhìn nàng nhăn mặt vẻ tiếc nuối. “January, ngài Meridew, tôi sẽ gặp lại cả hai vào ngày mai.” Anh ta gật đầu, tỏ ra miễn cưỡng rời đi.

    Nàng đã làm gì sai nhỉ? January băn khoăn. Được, cứ cho là nàng đã đến muộn năm phút, nhưng do đêm nay quầy bar đặc biệt đông đúc nên nàng phải hát thêm mười lăm phút nữa...

    “Cô có muốn vào văn phòng tôi không?” Peter Meridew cứng nhắc nói.

    Và chắc chắn là nàng không muốn! Lạy Chúa, lúc này đã là một rưỡi sáng và nàng phải về nhà, dù người đàn ông này thích ở ngoài càng lâu càng tốt. Hầu hết nhân viền đều rỉ tai nhau là Peter Meridew thường xuyên ở lại rất lâu sau giờ làm vì muốn tránh bà vợ ghê gớm đang đợi ở nhà. Bình thường nàng sẽ cảm thấy tội nghiệp cho cuộc sống gia đình không hạnh phúc của ông ta, nhưng bị làm phiền vào lúc một rưỡi sáng thì sự cảm thông của nàng đã gần như biến mất!

    “Liệu ngài có thể để đến tối mai được không?”, nàng nhẹ nhàng

    Nét mặt ông ta đanh lại. “Hôm nay cảnh sát đã đến tìm tôi về các vụ tấn công diễn ra trong khu vực”, ông ta nói ngắn gọn, rõ ràng rất bực bội vì cảnh sát đến khách sạn của ông ta dù với bất cứ lý do gì.

    January băn khoăn, “Nhưng có liên quan gì đến tôi?”.

    “Với cá nhân cô thì không”, ông ta thừa nhận. “Tuy nhiên, họ đề nghị chúng tôi nên thay đổi chính sách để đảm bảo an toàn cho nhân viên.”

    Không hiểu sao January cảm thấy không thích giọng điệu của...! Hơn nữa, nó cực kỳ giống...?

    “Vâng?”, nàng thận trọng đáp lại.

    Peter Meridew cúi nhẹ đầu, “Tôi e là, cho đến khi kẻ tấn công bị bắt và tống giam, chúng tôi phải tạm dừng hợp đồng với cô”.

    “Sao cơ?” January thở dốc, không nhận ra bất cứ mối liên quan nào giữa công việc của nàng và các vụ tấn công.

    Viên quản lý mím chặt môi. “Đúng vậy. Tất nhiên cô sẽ làm hết tuần này”, ông ta vội vã nói thêm.

    “Ngài thật tốt bụng”, January lẩm bẩm, quá mệt mỏi - và tức giận - để có hứng thú tỏ ra lịch sự hơn. Thêm nữa, người đàn ông này đã thực sự cho nàng nghỉ việc cuối tuần này!

    “Tôi cũng chẳng sung sướng gì hơn cô.” Peter Meridew thở dài. “Chúng tôi thực sự hài lòng với công việc của cô. Nhưng hình như có một vị khách đã khiếu nại là cô thường phải rời khách sạn một mình vào lúc trời rất khuya ba lần một tuần...”

    “Một vị khách...?” January vội cắt ngang, đưa mắt nhìn thang máy và tin là Max đã đi lên dãy buồng của gã. Nhưng nàng cũng dễ dàng đoánngười khách” đưa ra phàn nàn đó là ai.

    Hay đoán ra tại sao anh ta lại làm như vậy! Anh ta thực sự là người của Jude Marshall phải không, quyết tâm làm chị em nàng phá sản nếu không có cách nào mua được trang trại của họ? Trước hết là khiến nàng bị mất việc và sau đó chắc chắn sẽ tới lượt March. Đúng, đó chính xác là kế hoạch của anh ta.

    Nàng mỉm cười thân thiện với Peter Meridew. “Tôi tin là cảnh sát không có quyền yêu cầu ngài sa thải tôi phải không?”

    “Tôi không sa thải cô, January.” Viên quản lý tỏ ra bối rối với ý kiến đó của nàng. “Nhưng sau khi cân nhắc, tôi cho rằng đó là cách tốt nhất để giải quyết vấn đề. Tại thời điểm này”, ông ta vội nói thêm. “Tất nhiên chúng tôi cũng không muốn mất cô.”

    Không, nàng dám cá là họ không muốn; nàng chưa, không bao giờ từ chối bất cứ việc gì được yêu cầu, hoặc đến biểu diễn trong những dịp đặc biệt nếu cần thiết và tiền công cũng thực sự không phải là cao. Nhưng nàng cần việc làm này để có thể duy trì trang trại. Nghĩ về trang trại lại khiến nàng liên tưởng ngay đến Max Golding...!

    Nàng cố gắng giữ bình tĩnh. “Họ có nói cho ngài là vị khách nào phàn nàn không?”, nàng tỏ ra quan tâm.

    “Tôi cũng có hỏi, nhưng... họ không muốn nói”, Peter Meridew gầm gừ, hiển nhiên là rất bực bội vì viên cảnh sát không chịu hé răng về chuyện này. “Tuy nhiên, tôi thừa nhận làm vậy sẽ giúp cô an toàn hơn, và như thế...”

    “Ngài sẽ phải dừng công việc của tôi”, January tiếp lời một cách căng thẳng. “Và tôi không thể làm khác được”, nàng thất vọng.

    Vẻ mặt ông ta dịu lại, “January”.

    “Không sao, Peter”, nàng v, lắc đầu. “Tôi hoàn toàn hiểu nỗi khó xử của ngài” Và ai đã đặt ông ta - và cả nàng - vào tình thế này! “Nếu không còn gì nữa thì tôi phải về nhà bây giờ...?”

    “Không có gì”, ông ta đồng ý, cảm thấy nhẹ nhõm vì nàng không đôi co thêm về vấn đề này và gợi ý, “Có lẽ tôi nên hộ tống cô ra xe”.

    January dứt khoát lắc đầu, “Tôi có một vài việc cần phải làm trước đã, nhưng cảm ơn ngài”.

    Nếu Max nghĩ rằng nàng chịu để yên cho anh ta làm vậy thì hẳn anh ta sẽ cực kỳ ngạc nhiên. Vì bây giờ nàng sẽ lập tức lên dãy phòng sang trọng và nói cho anh ta biết chính xác những gì nàng nghĩ về con người và âm mưu bẩn thỉu đó của anh ta.

    Lo lắng về sự an toàn của nàng, hừ!

    Nếu trong hoàn cảnh khác thì hẳn Max sẽ hết sức vui mừng khi thấy January gõ cửa căn hộ của gã vào lúc một rưỡi sáng. Nhưng chỉ cần liếc qua sắc mặt giận dữ của nàng, đôi mắt màu xám tóe lửa, sự giận dữ quá mức khiến hai má nàng đỏ bừng dù khuôn mặt tái nhợt, cũng đủ cho gã biết nàng không tới đây trong hòa bình!

    “Em có muốn vào không? À, em muốn”, gã lẩm bẩm giễu cợt khi nàng lách qua người gã đi vào trong, rồi nhẹ nhàng đóng cửa lại, đi theo nàng vào phòng, cảm thấy vui mừng là giờ gã có thể dừng kiểm tra thư điện tử hơn là đi thẳng vào giường ngủ; có nhầm lẫn nào đó hết sức nghiêm trọng. Tức là có gì đó đã xảy ra từ khi họ chia tay nhau mười lăm phút trước; không phải là January quá say mê gã mà là đang cực kỳ tức giận!

    “Uống chút gì không?”, gã đề nghị với vẻ đầy hy vọng.

    “Không”, nàng từ chối thẳng thừng. “Nhưng cứ tiếp tục... với may mắn nào đó, tôi hy vọng nó sẽ làm anh chết ngạt!”

    “Hừm, nếu vậy tôi nghĩ mình cũng sẽ không uống gì hết”, gã dài giọng cảnh giác.

    Chuyện quái gì đã xảy ra trong mười lăm phút vừa rồi? Lần cuối gã gặp January là nàng đang bước ra cửa cùng với John.

    “Thật đáng tiếc”, January gằn giọng, ném cho gã cái nhìn khinh bỉ. “Tôi vừa có một cuộc trao đổi thân mật với Peter Meridew.”

    “Cái gì?” Vẻ cảnh giác của Max chuyển thành sự sửng sốt.

    January đã không về cùng John?

    Chết tiệt, lẽ ra gã phải đợi đến khi nàng đã vào xe an toàn, Max thầm trách bản thân, gã nên...

    “Anh đã nghe rồi đấy”, January cáo buộc. “Anh chắc sẽ rất vui mừng nếu biết ông ta đã sa thải tôi!”

    “Ông ta làm gì?”, nếu nói đây là điều cuối cùng gã mong muốn thì vẫn chưa đúng, gã thậm chí còn không nghĩ tới!

    “Max, tôi thực sự không cho là anh có vấn đề về khả năng nghe”, January bắt đầu chỉ trích kịch liệt, “Tôi không muốn nhắc lại những điều đã nói! Tôi được làm việc đến hết tuần này và sau đó khách sạn sẽ sa thải tôi.”, nàng cay nghiệt nói thêm. “Và chúng ta đều biết lý do tại sao phải không?” Nàng trừng trừng nhìn gã.

    Max nhìn nàng băn khoăn, hoàn toàn không hiểu gì, Peter Meridew nói với January là ông ta muốn nàng nghỉ việc ở đây sau khi làm hết tuần này ư? Làm vậy có ích lợi gì với ông ta chứ?

    “Thật sao?”, gã thận trọng trì hoãn, đầu óc bắt đầu hoạt động.

    Sự tức giận khiến đôi mắt màu xám xinh đẹp tối lại - dù vậy Max thừa khôn ngoan để không nói cho January biết trông nàng đẹp như thế nào khi giận dữ!

    Gã nhớ Jude từng kể anh ta đã nói như vậy với một người phụ nữ - và kết quả là anh ta luyên một vết thâm tím trên má chứng minh cho sự giận dữ của cô ta!

    “Anh sẽ không thể đuổi chúng tôi ra khỏi trang trại bằng cách này đâu, Max”, January tỏ ra hết sức khinh bỉ. “Tôi sẽ tìm công việc khác và anh sẽ phải quay lại điểm xuất phát của mình!”

    Nàng cho rằng gã cố tình!

    Gã mím chặt môi, cảm thấy cơn giận đang bùng lên.

    “Nghe đây.”

    “Không, anh nghe đây”, nàng mạnh mẽ ngắt lời gã. “Anh có thể tìm cách làm tôi mất việc, nhưng chỉ khiến tôi thêm quyết tâm chặn đứng kế hoạch của anh thôi.”

    “January.”

    “Anh có phủ nhận anh chính là người đã khiếu nại tới cảnh sát rằng tôi thường một mình rời khỏi đây rất muộn không?”, nàng thách thức, cái cằm nhọn ngẩng cao bướng bỉnh. “Phàn nàn rằng những vụ tấn công thường xảy vào lúc nửa đêm và họ đã thông báo ngay cho Peter Meridew.”

    Max bởi lời buộc tội của nàng. Thực sự gã không hẳn khiếu nại với cảnh sát mà chỉ gợi ý với họ là sẽ rất nguy hiểm nếu một phụ nữ đi ngoài đường vào thời gian đó. Làm sao gã có thể biết được gã quản lý ngu ngốc đó lại sa thải January vì lý do này.

    Thêm nữa, nếu những suy đoán của gã là đúng thì hành động này của ông ta khiến gã hoàn toàn mất phương hướng...!

    Nếu tất cả đều đúng...

    Thì hiển nhiên gã nghĩ Peter Meridew phải giữ January tiếp tục làm việc ở đây.

    Trừ khi ông ta cố tình đánh lạc hướng. Dù thế, trong suốt cuộc đời mình, gã không cho rằng điều đó có thể xảy ra!

    Gã hít một hơi thật sâu. “Coi nào, tôi thừa nhận trong suốt cuộc nói chuyện với cảnh sát, khi trình bày về cuộc cãi lộn với Josh, có thể tôi đã nói đến việc em lái xe về muộn.

    “Chà, anh ‘thừa nhận’ đã làm thế phải không?”, nàng bùng lên khinh miệt, “Được lắm, tôi...”.

    “January, vì Chúa, hãy nghe tôi nói.”

    “Không!”, nàng lớn tiếng cắt ngang, ánh mắt tóe lửa, toàn thân run lên vì giận dữ. “Anh hãy nghe đây!”, nàng rít lên thậm chí còn dữ dội hơn. “Hãy biến khỏi cuộc đời tôi, Max. Biến khỏi cuộc sống của các chị tôi. Hay đừng có can thiệp gì vào cuộc sống của chúng tôi!”, nàng như nghẹt thở vì cơn xúc động của bản thân.

    Nàng sẽ không bao giờ nghĩ tốt đẹp về Max nữa!

    “January...!”, gã rên rỉ, giơ tay lên theo bản năng.

    “Đừng có chạm vào tôi!”, nàng lùi nhanh lại phía sau như thể chạm phải lửa.

    Hay chỉ cần một ngón tay gã chạm vào sẽ khiến toàn thân nàng bị bẩn thỉu vậy!

    Như thế là quá đủ với Max, mọi ý định giữ khoảng cách về mặt tình cảm với January hoàn toàn tan thành sương khói. Gã không thể chịu đựng được ánh mắt nàng nhìn gã như vậy. Gã hoàn toàn không thể!

    Gã cố gắng ôm nàng trong tay, mặc kệ nàng vùng vẫy, đấm thùm thụp vào ngực.

    “Để - tôi - đi - Max”, nàng rít lên qua hàm răng nghiến chặt, đẩy mạnh vào ngực gã, cố gắng thoát ra khỏi đôi tay cứng như thép của gã.

    “Anh không thể”, giọng gã khàn khàn xúc động.

    “Để tôi đi, Max. Nếu không tôi sẽ... tôi sẽ...”

    “Em sẽ làm gì?”, gã cau mày.

    Nàng vẫn đang trong vòng tay gã, nước mắt đột nhiên tuôn rơi khi ngước lên nhìn gã. “Tôi không muốn, Max”, nàng run run nói. “Anh không hiểu sao?”, nàng lắc đầu, nấc lên.

    Quá tệ! Nàng không thể đợi đến lúc thoát khỏi vòng tay gã, tránh xa gã!

    Max cảm thấy một nỗi đau đớn gã chưa từng trải qua trong đời, biết rằng lúc này chẳng thể làm hay nói gì để xóa bỏ sự ghê tởm - đối với gã - hằn trên khuôn mặt nàng.

    Gã hít mạnh một hơi. “Đó là vì em không hiểu, gã nói lớn. Tôi làm tất cả chuyện này, nói với cảnh sát về việc em lái xe một mình về nhà vào lúc đêm khuya, chỉ vì một lý do và một lý do duy nhất...”

    “Và chúng ta đều biết đó là lý do gì đúng không?”, nàng lại bùng lên với ý nghĩ lúc trước.

    “Tôi làm vậy là vì tôi lo lắng, January!”, gã căng thẳng hét lên, hai tay túm chặt vai nàng lắc mạnh. “Bởi vì tôi lo lắng!”, gã cay đắng nhắc lại.

    Nàng lắc đầu không tin. “Điều duy nhất mà anh quan tâm, Max. Đó là bản thân anh!”, nàng khinh miệt đáp trả.

    Có thể điều này đã từng đúng. Có thể bây giờ nó vẫn đúng ở khía cạnh nào đó. Nhưng chắc chắn không phải theo cách nàng nghĩ.

    Gã lại lay nàng. “Em là đồ ương ngạnh, cứng đầu cứng cổ...”

    “Phải, tôi là đồ ương ngạnh, cứng đầu cứng cổ đây”, nàng không chịu thua. “Nhưng tôi thà như thế còn hơn là kẻ lạnh lùng và không có trái tim... như anh!”

    Max đột nhiên lặng người, hai tay thõng xuống lúc gã lùi lại, ánh mắt trở nên dè dặt vì cố kìm nén cảm xúc. “Đây chính xác là những gì em nghĩ về tôi sao?”, cuối cùng gã lẩm bẩm.

    January nhếch mép khinh bỉ, “Còn gì khác nữa à? Nhưng đó chẳng phải là điều anh muốn sao?”, nàng thách thức. “Tất nhiên là đúng rồi! Suy cho cùng anh là Max Golding, tay sai trung thành của Jude Marshall mà và các người đã bí mật tìm đủ mọi cách để anh không bị tống giam!”

    Gã đã trở thành người như thế sao? Không giống những gì gã biết. Đó chắc chắn không phải là người gã trong suốt mười lăm năm qua...

    Nhưng liệu có thật gã trở nên như vậy không? Chẳng biết sao, nhưng đó không phải ý tưởng không thể chấp nhận được.

    “Tôi đã nói hết những gì cần nói, January thô lỗ khi thấy gã không có phản ứng gì, chụp lấy chiếc túi nàng đã quăng lên mặt bàn lúc nãy. “Nhưng tóm lại là hãy tránh xa khỏi tôi và gia đình tôi trong tương lai”, nàng cảnh cáo.

    Max hiểu ý, nhận thấy sự giận dữ đáng sợ trong mắt và sự khinh bỉ mà nàng không thèm che giấu.

    Nỗi đau ngấm sâu vào người gã, tới nỗi gã hoàn toàn bất động đứng nhìn January rời đi, cánh cửa êm ái đóng lại sau lưng nàng.

    Max hiểu rõ nàng không chỉ bước ra khỏi dãy này mà còn hoàn toàn bước ra khỏi cuộc đời gã.

    Mãi mãi.

    Chưa bao giờ trong suốt ba mươi bảy năm trong đời, gã từng nói với ai đó là gã quan tâm đến họ. Và gã lo lắng cho January hơn hết thảy mọi người.

    Còn hơn cả lo lắng nếu gã thành thật. Chí ít là với bản thân mình.

    Và ngược lại, sau tất cả những lời nói của nàng, gã biết nàng chẳng có tình cảm gì với gã ngoài sự ghê tởm...
  4. Wendy o°• Thanh Thanh •°o

    Làm thành viên từ:
    1 Tháng ba 2013
    Số bài viết:
    1,817
    Đã được thích:
    632
    Điểm thành tích:
    113
    Giới tính:
    Nam
    Chương 12

    Có người đang đi theo nàng!

    Lúc đầu January không chắc khi phát hiện ra chiếc xe đang đi phía sau, cách xe nàng một đoạn. Nhưng sau khi đi được ba dặm thì nàng dám khẳng định điều đó, cứ mỗi lần nàng rẽ ở khúc cua nào đó vào một con đường nhỏ - vắng vẻ - là y rằng chiếc xe cũng rẽ theo.

    Đột nhiên nàng thấy những cảnh báo nghiêm trọng của Max về sự an toàn của nàng khi lái xe một mình lúc nửa đêm không còn vô lý nữa!

    Trừ khi Max chính là người đi theo nàng...?

    Chắc chắn là không, nàng biết gã là người kiên định, nhưng không phải là kẻ thù dai? Và đe dọa nàng như vậy thì không phải là hành động của kẻ thù dai!

    Vậy đó là ai?

    Nàng lại liếc vào gương chiếu hậu, hai chấm đèn pha vẫn ở phía sau, cách một khoảng quá xa nên nàng thậm chí còn không nhận ra được loại xe chứ đừng nói đến người lái. Nhưng chắc chắn nàng không định dừng lại đương đầu với họ!

    Nàng không thích cảm giác này, không một chút nào.

    Tất nhiên, cũng có thể nàng hiểu nhầm là chiếc xe bám theo nàng, có thể tình cờ ai đó sống gần chỗ nàng cũng đang trên đường về nhà. Có lẽ nàng đã phản ứng thái quá bởi những cảnh báo đáng sợ của Max!

    January nghĩ ra một cách để kiểm tra thực hư khi nàng hình dung ra quãng đường còn lại. Cách đây khoảng nửa dặm nữa có một con đường nhỏ dẫn tới một lối đi tắt về trang trại. Và chỉ có duy nhất trang trại nhà nàng ở đó. Nếu chiếc xe cũng đi vào con đường tắt thì chắc chắn là nó đi theo nàng.

    January nắm chặt vô lăng khi thấy chiếc xe cũng rẽ vào con đường nhỏ, cảm thấy lạnh toát dù người ướt đẫm mồ hôi vì biết chắc nàng đang bị theo dõi.

    Nếu nói rằng nàng đang sợ hãi thì vẫn chưa đủ, nàng chưa bao giờ kinh hãi như này trong suốt cuộc đời!

    Điện thoại di động!

    Ba chị em có một chiếc điện thoại di động, May giữ nó cả ngày khi làm việc ở trang trại, nhưng khăng khăng January phải mang theo nó trong các buổi tối nàng đi làm. Nàng luôn cho rằng như vậy là không cần thiết, nhưng lúc này nàng vô cùng biết ơn sự lo xa quá đáng của May!

    Nhưng nàng nên gọi cho ai?

    Các chị nàng ở trang trại ư?

    Cả May và March đều là những người ngủ rất say và điện thoại di động nàng đã cầm theo, ở trang trại chỉ còn một chiếc cố định đặt ở phòng khách dưới tầng một.

    Max ư?

    Tuyệt đối không!

    Cảnh sát ư, và nói với họ là nàng nghĩ mình đang bị theo dõi sao?ếu nhầm lẫn thì nàng sẽ trở thành một kẻ cực kỳ ngu xuẩn và làm trò cười cho tất cả mọi người.

    Nhưng nếu nàng không nhầm...?

    Gọi cho cảnh sát, nàng nhanh chóng quyết định khi chiếc xe vẫn kiên trì đi theo nàng dọc con đường nhỏ...

    Khoan, chờ chút! Chiếc xe đã dừng lại, ánh đèn pha nhạt dần lúc January rẽ vào lối đi tắt dẫn thẳng lên trang trại, vài phút sau nàng có thể thở phào nhẹ nhõm khi thấy chiếc xe quay lại, chạy thẳng ra con đường lớn họ vừa đi qua.

    Lạ thường. Rất, rất kỳ quặc.

    Có lẽ cả lạ thường và kỳ quặc, mười phút sau, January vẫn run bắn lên lúc nàng đỗ xe ở sân và bước trên con đường trải sỏi!

    Xét cho cùng, có khi lại là điều tốt vì sau đêm mai nàng sẽ không phải lái xe cả một quãng đường dài từ khách sạn về nhà nữa. Nàng đã xin nghỉ buổi tối thứ Bảy để tham dự đám cưới của Sara và Josh.

    Dù sao nàng cũng không định mang lại cho Max sự mãn nguyện vì đã đúng về những nguy hiểm khi lái xe ban đêm và để gã tiếp tục can thiệp vào cuộc sống của nàng một cách quá đáng như vậy.

    Nàng cũng sẽ không kể cho các chị về chiếc xe đã bám theo nàng đêm nay, họ đã có quá nhiều nỗi lo lắng rồi. Với lại, nàng chỉ còn phải đi làm một buổi tối duy nhất nữa thôi nên cũng không đáng để nhắc đến nó.

    “Chị không hiểu”, May thắc mắc lúc hai chị em ngồi uống cà phê sáng hôm sau, còn March đã đi làm. “Lý do gì khiến Peter Meridew cho em thôi việc?”

    “Sa thải em”, January lạnh lùng sửa lại. “như ông ta nói là vì sự an toàn của em”, nàng nhăn nhó. “Một lý do thích đáng!”, nàng chán nản nói thêm, biết rõ ai là nguyên nhân chính khiến mình rơi vào cảnh thất nghiệp sau đêm nay. Và tại sao!

    “Nhưng đừng lo lắng, em sẽ tìm công việc khác”, nàng tỏ ra lạc quan.

    Ở đâu, nàng không dám chắc. Có thể nàng sẽ đợi đến khi khu liên hợp thể thao ra đời và xin một công việc ở đó. Nàng không nghĩ vậy!

    May vẫn băn khoăn, “Có thể trong hoàn cảnh này, chúng ta thực sự nên xem xét đề nghị mua trang trại của Jude Marshall..

    “Cái gì?” January nhảy dựng lên, nhìn chị gái hoài nghi. Hẳn là May đang nói đùa, chị ấy sẽ không làm vậy sau tất cả những gì họ đã cùng nhau trải qua! “May, em sẽ tìm công việc khác”, nàng quả quyết. “Hơn nữa, nếu bán trang trại thì chúng ta sẽ sống ở đâu?”, nàng thắc mắc.

    May nhún vai. “March có thể mua một căn hộ trong thị trấn, nó sẽ đỡ vất vả đi đi về về. Hai đứa có thể ở đó cùng nhau.”

    January không thể tin vào những điều nàng vừa nghe, “Còn chị thì sao?”.

    “Chị ư?”, chị gái nàng trông có vẻ lúng túng. “Chà, điều này, January. À, em thấy... chị...”

    “Chị làm sao?” January lập tức cảnh giác, rõ ràng May có điều gì đó khó nói.

    Hai má May đỏ bừng. “Chị vừa nhận được một đề nghị, em biết không. À, không hẳn là một đề nghị... giống như là…”

    “May!” January nôn nóng giục giã. “Làm ơn nói luôn đi!”

    Nếu chị nàng có bạn trai, ai đó mà May thực sự nghiêm túc thì hẳn đây là lần đầu tiên January nghe nói đến. Nhưng nếu thế... Cả ba chị em đều hiểu rằng họ chỉ có thể tiếp tục quản lý trang trại cùng nhau nếu cả ba đồng lòng, hay nếu đó là điều cả ba đều muốn làm. Một người đi lấy chồng hiển nhiên sẽ làm thay đổi mọi thứ. Cho dù nếu người chồng đồng ý sống ở trang trại, thì chắc hẳn anh ta cũng không muốn sống cùng hai người còn lại, như nàng đã nhận ra từ mối quan hệ ngắn ngủi với Ben.

    May thở dài ngượng ngùng. “Một đạo diễn đã tới gặp chị sau khi xem chị diễn kịch câm hồi Giáng sinh, đề nghị chị đến thử vai mà... à, mà...”

    “May...!” January hét lên thích thú, “Thật vậy sao?”.

    May đỏ mặt lúng túng. “Chị đã nói dối về cuộc hẹn với nha sĩ hôm trước, thực ra chị đi ăn trưa cùng vị đạo diễn đó. Ông ta...”, cô liếm môi. “Dường như ông ta đã tới nghỉ Giáng sinh cùng gia đình chị gái ở gần đây, họ đã cùng nhau tới xem vở kịch và gặp chị. January, nếu chị tới thử vai và thành công, ông ta muốn chị xuất hiện trong một bộ phim dự kiến sẽ bấm máy vào mùa hè này!”, cô kết thúc một cách hoài nghi.

    January biết chị nàng rất có khả năng diễn xuất, thực tế là rất giỏi, nhưng điều này...!

    Nó vượt xa giấc mơ ngông cuồng nhất của bọn họ. Và chắc chắn là của cả May nữa.

    “Nhưng em biết không?” May than thở. “Nếu chị đi thử vai và được ông ta giao cho một vai diễn. Chị sẽ không thể ở lại trang trại làm việc nữa”, cô xúc động chỉ ra. “Em và March sẽ không thể tự lo liệu được ở đây, cho dù có việc làm hay không.”

    January hoàn toàn hiểu điều này. Tuy nhiên, đây là cơ hội tuyệt vời cho May.

    “Nhưng tất nhiên chị phải nắm lấy nó”, nàng cương quyết nói với May. “Chị không thể từ chối.” Nàng lầm bầm phản đối khi thấy chị gái vẫn nghi ngờ.

    “Chị nói là... có thể.” May nhăn nhó. “Chị cần thời gian suy nghĩ kỹ càng”, cô tự vệ trước cái nhìn trách cứ của January. “Xét cho cùng, đó là một bước ngoặt quan trọng.”

    “Nhưng nếu chị thành công...!”

    “Chị không chắc mình có muốn thế hay không. Không phải theo cách này”, May nói thêm một cách khó khăn.

    “Nhưng chị đã nghĩ về nó đúng không?” January khăng khăng.

    “Ừ”, chị nàng thở dài. “Bây giờ em lại bị mất việc và chúng ta lại đang có một đề nghị mua trang trại... Tất cả dường như đều dẫn đến một thứ, có thể đó là điều chúng ta phải làm. January, chị không biết. Hoàn toàn không biết.” Cô yếu ớt lắầu.

    January biết rằng cá nhân nàng ghét phải nói với Max là họ đã thay đổi ý kiến và chấp nhận đề nghị của Jude Marshall, cũng như ghét vẻ mặt đắc thắng của gã khi nghe thấy điều này. Nhưng May xứng đáng được nhận cơ hội này phải không...?

    “Chúng ta hãy đợi xem ý kiến của March thế nào nhé?” January đề nghị, dù tin chắc March cũng đồng tình với nàng.

    Là chị em nên bọn họ luôn quan tâm, săn sóc đến nhau, nhưng May luôn giữ vai trò trụ cột, là người chịu trách nhiệm chính trong nhà. Hoàn toàn công bằng khi cô có cơ hội được làm điều gì đó cho riêng mình.

    Việc Max đến trang trại vào buổi chiều, thông báo gã sẽ quay lại Mỹ cùng với lời khuyến cáo Jude Marshall nên xây dựng khu liên hợp xung quanh và chừa trang trại nhà Calendar ra là điều mà cả nàng và May đều không tưởng tượng nổi!

    Nhưng gã đủ khôn ngoan để nhận ra cả January và May đều không tỏ ra vui mừng với thông tin này. Gã nheo mắt nhìn chị em khi cả ba đang đứng trong căn bếp ấm áp. “Đó chính là điều các cô muốn phải không?”, gã khó chịu.

    “Đúng vậy”, May thận trọng trả lời.

    “January?”, gã căng thẳng lên tiếng, đôi mắt xanh quyến rũ.

    Nàng miễn cưỡng chạm vào ánh mắt gã, khó chịu nhận ra gã đẹp trai làm sao trong bộ com lê đen và áo sơ mi trắng. Nhưng nàng cũng nhớ rõ những lời đã nói với gã đêm qua và sự rút lui cay đắng mà chị em nàng dự định sẽ làm.

    Nhưng đó là vì May phải không...?

    “Đó là điều chúng tôi muốn, đúng vậy”, nàng chậm rãi xác nhận.

    Mắt gã nheo lại. “Nhưng các cô đã thay đổi ý định rồi đúng không?”, gã sắc sảo phỏng đoán.

    January nhìn May cầu xin, biết rõ nàng không thể trả lời. Nàng chắc chắn không thể!

    “Đúng, chúng tôi... đang suy nghĩ về nó”, chị nàng trả lời Max qua loa.

    Max nhìn hai chị em vẻ không tin, lắc đầu, hoàn toàn không hiểu được điều gì diễn ra trong đầu họ.

    Giống như gã, January thừa nhận với cái cau mày âm thầm.

    Đàn bà, đến bao giờ gã mới hiểu được họ? Max kinh ngạc nhìn cả May và January.

    Gã đã mất ngủ cả đêm qua, lặp đi lặp lại trong đầu từng lời January đã nói, dằn vặt bản thân vì đã vi phạm lời thề không cho phép ai chen vào cuộc đời gã, không bao giờ quan tâm quá nhiều đến ai để họ có thể khiến gã tổn thương.

    Bởi January đã làm tổn thương gã đêm qua. Khiến gã đau đớn hơn bất kỳ nỗi đau nào từ trước đến nay.

    Cuối cùng, gã quyết định điều duy nhất có thể làm là quay về Mỹ, giải thích tình hình với Jude và để mặc anh ta tiếp tục nếu còn quan tâm. Một điều mà Max cực kỳ chắc chắn là: Gã không thể làm gì hơn được nữa...

    Và bây giờ, có vẻ như chị em nhà Calendar đã thay đổi ý định và muốn bán trang trại!

    Dù không có ý làm vậy nhưng gã đột ngột ngồi xuống ghế, nếu cần thì gã có thể ngồi chờ cả ngày để yêu cầu thái độ đúng mực từ January! “Liệu ai có thể vui lòng nói cho tôi biết chuyện gì đang diễn ra không?”, gã mệt mỏi gợi ý và không chỉ kiệt sức vì thiếu ngủ.

    “Dùng chút cà phê nhé.” May rót cà phê vào một cái ly và đặt trước mặt gã.

    Rượu whisky có lẽ sẽ tốt hơn, Max cau mày thầm nghĩ, nhưng vẫn uống một ngụm cà phê nóng. “Sao?”, gã đành giục giã khi thấy cả hai chị em dường như đều không có ý định nói gì cả.

    “Tôi chỉ nói là chúng tôi đang suy nghĩ thôi, Max”, May nôn nóng nhắc lại. “Hoàn cảnh đã thay đổi...”

    “January đã cho tôi biết đêm qua, mọi chuyện xảy ra quá đột ngột!”, gã gật đầu gọn lỏn.

    May ném cho January cái nhìn dò hỏi sắc lẹm, January trả lời bằng cái lắc đầu cảnh giác.

    “January nghỉ việc tạm thời không phải là hoàn cảnh mà cô đang nói đến sao”, Max chậm chạp nhận ra, nheo mắt suy nghĩ. “Có thể nói cho tôi không?”, gã nhẹ nhàng gợi ý.

    “Không!” January gắt lên.

    “Được”, May kiên quyết phản đối, cau mày nhìn January. ‘‘Em không được bắn sứ giả đâu”, cô khiển trách em gái một cách hài hước.

    Max nhếch miệng cười, “Tôi sẵn lòng nán lại và đợi một trong số các cô bắn Jude!”.

    “Tôi đoán vậy”, January ghê gớm đáp trả. “Nhưng, chẳng phải anh đang chuẩn bị chạy về Mỹ đó sao?”, nàng khinh khỉnh nói thêm.

    Lúc này điều mà gã muốn làm nhất là giữ nàng nằm ngang đầu gối và đánh một cái thật mạnh vào mông. Gã biết May đã đoán đúng ý nghĩ này qua nụ cười trêu chọc cô dành cho gã!

    Quay trở lại Mỹ không phải là ý tưởng hay ho trong lúc kẻ được gọi là Kẻ tấn công ban đêm vẫn chưa bị bắt, nhưng với sự căm ghét của January thì gã cũng không thể ở lại đây.

    Nếu nói gã thất vọng với tính không kiên định của chị em nàng trong việc bán trang trại thì vẫn chưa đủ. Gã đã ngưỡng mộ sự cương quyết của ba chị em, cảm thấy thích thú phần nào khi phải quay về và nói với Jude rằng câu trả lời chắc chắn là không!

    Không có gì phải nghi ngờ, gã sẽ chẳng bao giờ hiểu được phụ nữ. Nhưng khả năng chị em Calendar có thể thay đổi ý nghĩ cũng không ảnh hưởng tới kế hoạch riêng của gã. Sẽ có người khác xử lý, gã đã chịu đựng quá đủ rồi.

    “Đúng thế”, gã bình tĩnh thừa nhận. “Vậy chuyện gì xảy ra?”, gã quay sang May và quyết định, trong hai chị em thì cô là người có thể cho gã câu trả lời thẳng thắn nhất. “Có ai trong các cô chuẩn bị lấy chồng sao hay đại loại vậy?” Nếu đó là January...!

    Gã cảm thấy như bị đâm vào ngực với ý nghĩ nàng sẽ kết hôn với một gã đàn ông xa lạ nào đó. Chỉ ngay sau khi gã rời đi!

    “Đại loại thế”, May lạnh nhạt.

    Ngay lập tức trái tim Max bắt đầu đập trở lại. Cho đến lúc đó gã thậm chí còn không nhận thức được nó đã ngừng đập hồi lâu!

    May trông có vẻ hơi bi rối, “Một đạo diễn đã mời tôi thử vai cho bộ phim ông ta định khởi quay trong mùa hè này”. Lời nói của cô càng trở nên e dè. “Có thể tôi sẽ không được tham gia, nhưng...”, cô nhún vai tiếc nuối.

    A ha! Câu trả lời cho cuộc hẹn không có thật với nha sĩ của May hồi đầu tuần. Nụ cười tự chế giễu của May đã khẳng định phỏng đoán của gã là đúng đắn.

    Tốt, tốt, tốt. Có nghĩa May sẽ đi vắng trong suốt thời gian tham gia đóng phim. Và gã biết March đã có một công việc toàn thời gian. Vậy January sẽ làm gì?

    Như đoán được sự tò mò của gã, January phân trần, “Tôi đã luôn thắc mắc sẽ thú vị như thế nào nếu được làm thành viên của một nhóm nhạc trên một con tàu du lịch”.

    “Em hả?” May nhăn mặt, rõ ràng là lần đầu tiền nghe thấy điều này.

    “Đúng vậy”, January thừa nhận với một cái nhún vai ngượng nghịu, đồng thời đưa mắt giận dữ nhìn Max, hiển nhiên không vui vẻ chút nào khi gã được coi như một thành viên của gia đình để “thổ lộ trái tim”.

    Một điều gã hoàn toàn đồng ý là ngay cả January cũng không tin vào điều đó, dù nàng cho rằng gã không có trái tim!

    Gã đột ngột đứng dậy, một lần nữa lại đăm đăm nhìn May. “Có vẻ mọi thứ đều ổn thỏa.” Gã gật đầu. Tôi hy vọng mọi việc sẽ tiến triển tốt với cô. Tôi chỉ cảm thấy có nghĩa vụ tới gặp cô và thông báo những gì tôi dự định làm vào ngày mai.” Gã hít mạnh một hơi, đã đến lúc thực sự chia tay January, hai chân gã nặng như chì nhưng trái tim gã thậm chí còn nặng hơn.

    “Anh thật tử tế, Max”, May ấm áp nói với gã. “Phải không January?”, cô gợi ý có chủ định.

    “Rất tử tế”, nàng lặp lại cộc lốc.

    Gã mỉm cười tự chế giễu, “Cô ấy thực sự muốn nói là sẽ rất vui mừng khi tôi rời khỏi đây, May!”, gã lẩm bẩm.

    January nhìn gã chằm chằm. “Có gì đáng ngạc nhiên sao? Anh chẳng làm gì nhưng lại khiến mọi thứ rối tinh rối mù lên từ lúc đến đây!”, nàng buộc tội, cơn giận của nàng lại bắt đầu bùng lên, khuôn mặt tái nhợt nhưng hai gò má đỏ bừng vì tức tối.

    “January!” May quát lên.

    “Rõ ràng anh ta đã làm thế, May”, nàng nóng nảy phản bác. “Anh ta đã quấy rầy chúng ta về việc mua trang trại”, nàng giận dữ khẳng định, nhưng Max cho rằng có phần không công bằng. “Còn làm em mất việc dù anh ta tuyên bố là vì lo ngại đến sự an toàn của em”, nàng tiếp tục phẫn nộ. “Và bây giờ anh ta lại khiến em mắc bệnh hoang tưởng vì em bắt đầu tưởng tượng có người bám theo em trên đường về nhà đêm qua!”

    Max giật mình, mắt gã nheo lại vì sự cảnh giác đột ngột. “Có người đã đi theo em đêm qua sao?”, gã chậm chạp lặp lại.

    “Tất nhiên là không”, nàng cáỉnh gạt đi, “chỉ là tôi nghĩ họ làm thế...”.

    “Tại sao em lại nghĩ thế?”, gã nhẹ nhàng cắt ngang, mọi cơ bắp trên người đều căng lên, thái dương giật giật.

    January cười coi thường. “Bởi vì rõ ràng là họ sống đâu đó quanh đây và cũng về nhà muộn như tôi!”, nàng khịt mũi chế nhạo.

    Max nhìn nàng dò hỏi, “Em chắc chứ?”.

    Nàng gật đầu. “Tôi vẫn đang đứng đây, đúng không?”, nàng bác bỏ.

    Đúng, nàng vẫn đứng đây và bằng lời nói cho thấy nàng đang bực bội hơn bao giờ hết. Ồ tuyệt, vậy gã còn đòi hỏi gì nữa? Chẳng có gì xảy ra kể từ khi họ chia tay nhau đêm qua. Nhưng thực sự đó chỉ là những gì nàng nói thôi!

    “Em nói đúng”, gã lạnh lùng thừa nhận. “Nhưng như tôi biết thì em sẽ tới khách sạn tối nay phải không?” Một tờ thông báo đêm nay là buổi biểu diễn cuối củng của January đã được dán bên ngoài phòng bar.

    Max mím môi chán nản khi đọc nó, rõ ràng Peter Meridew làm vậy là không đúng! Bằng cách đưa ra một thông báo rộng rãi, ông ta đã gián tiếp thông tin cho người nào quan tâm rằng đêm nay là đêm cuối cùng January sẽ lái xe một mình về nhà...!

    “Đúng, tôi sẽ đến đó”, January xác nhận, cằm vênh lên thách thức. “Liệu tôi có hy vọng gặp anh ở đấy không?”

    Gã cong môi lên, dài giọng, “Tôi sẽ không lấy làm ngạc nhiên”.

    Đôi mắt xám của nàng như tối đi, “Cả tôi cũng vậy!”.

    Gã làm động tác như chịu thua nàng, rồi quay sang nhăn nhó với May, rõ ràng cô đang rất không hài lòng vì sự lỗ mãng của cô em út. “Tôi thực sự mong cô sẽ thành công với sự nghiệp diễn xuất”, giọng gã ấm áp.

    May lại tỏ ra lúng túng, “Tôi chưa quyết định có đi theo nó hay không”.

    “Chị ấy sẽ tham gia”, January quả quyết.

    “Có thể”, May công nhận. “Chúc anh có chuyến bay về nhà an toàn vào ngày mai, Max.”

    Một lần nữa, một người trong hai chị em lại nhầm tưởng nhà gã là ở Mỹ. Nhưng lúc này gã quá mệt mỏi để đính chính lại.

    “Cám ơn”, gã mỉm cười, “Tôi sẽ gặp lại em, January”.

    Nàng đáp trả bằng một cái nhìn hàm ý rất rõ. Không, nếu tôi nhìn thấy anh trước!

    Max mỉm cười đồng tình. “Hoặc có thể là không”.

    Tuy nhiên, vẻ hài hước biến mất ngay lúc gã bước ra khỏi cửa, đứng lại một chút và nheo mắt nhìn khắp vùng đồng quê xung quanh.

    Có kẻ bám theo January đêm qua? Hay như nàng nói, đó chỉ là một người sống trong vùng cũng đi làm về muộn như nàng?

    Gã không trả lời được. Cả nàng cũng vậy. Không hẳn. Nàng không dám chắc.

    Gã biết January không thích, nhưng chắc chắn cảnh sát nên biết về chuyện này.

    Chiều hôm đó, lúc về khách sạn để sắp xếp đồ đạc, gã cũng gọi thêm một cuộc điện thoại nữa.

    Cho Josh.

    January có thể cho rằng gã đang bị chứng hoang tưởng, nhưng nếu nó giúp nàng an toàn thì gã sẵn sàng mắc căn bệnh này.
  5. Wendy o°• Thanh Thanh •°o

    Làm thành viên từ:
    1 Tháng ba 2013
    Số bài viết:
    1,817
    Đã được thích:
    632
    Điểm thành tích:
    113
    Giới tính:
    Nam
    Chương 13

    “John không làm việc đêm nay à?”

    January quay sang nhìn Max lúc đó vừa mới vào phòng bar, câu đầu tiên của gã là bình luận về sự vắng mặt của John khi thấy có người lạ đang làm việc sau quầy.

    Trước khi gã có thể bao quát toàn bộ hình dáng của January thì đôi mắt màu xanh dương đã bị chói lóa bởi chiếc váy màu đỏ tươi dài ngang gối nàng mặc đêm nay.

    January vênh mặt lên che giấu sự bối rối khi ánh mắt Max quét từ đầu tới chân nàng. Nàng đã quyết định nếu đêm nay là đêm cuối cùng làm việc ở đây thì tại sao nàng lại không xuất hiện với vẻ ngoài rực rỡ nhất! Và nàng đã lựa chọn chiếc váy đỏ tươi, cổ tròn hơi trễ, bó sát người.

    Nàng nhún vai, quyết định lờ đi ánh mắt săm soi của Max. “Anh ta có đến đây lúc sớm, nhưng đã xin nghỉ vì mệt”, nàng trả lời câu hỏi của gã. “Có thể do chân vẫn còn đau”, nàng phỏng đoán, có chút thất vọng vì không được gặp John trước khi nghỉ, anh ta đã luôn đối xử tốt với nàng. “Đá bóng”, nàng giải thích khi thấy vẻ mặt ngơ ngác của Max.

    Trán gã dãn ra, mỉm cười giễu cợt. “Tôi thực sự không hiểu môn thể thao này có gì hấp dẫn đến nỗi trở thành môn thể thao quốc của nước Anh.”

    “Nó không nhàm chán như môn crikê[11]”, January lạnh lùng đáp lại.

    [11] Crikê (bản cầu, mộc cầu, tường cầu) là một môn thể thao dùng gậy đánh bóng, phổ biến tại nhiều quốc gia trong cộng đồng khối Thịnh vượng chung Anh, chơi giữa hai đội, mỗi đội mười một đấu thủ, trên sân cỏ hình tròn.

    Max mỉm cười, “Quan điểm riêng của em!”.

    Trông Max giống với cầu thủ chơi bóng bầu dục hơn, ít ra các cơ bắp rắn chắc của gã cũng nói lên điều đó, January bất đắc dĩ thừa nhận.

    Đó không phải là chuyện của mình, nàng gay gắt nhắc nhở bản thân, nàng chẳng cần biết thêm gì về Max Golding hết. Nguyên việc nàng yêu gã đã đủ tồi tệ rồi!

    “Nếu anh không phiền”, nàng cau có, cảm thấy khó chịu vì sự hiện diện của Max trong cùng một căn phòng như thường lệ, “Tôi phải đi làm việc”.

    Gã gật đầu. Tôi cũng có một số thứ phải quan tâm”, gã tỏ ra bí ẩn nói với nàng. “Có thể tôi sẽ tìm em sau.”

    January quan sát gã bước đi dưới hàng mi dày. Ngày mai anh ta sẽ rời khỏi nơi đây. Rời khỏi khách sạn. Rời khỏi nước Anh. Rời khỏi cuộc đời nàng. Trái tim nàng vỡ vụn bởi suy nghĩ này!

    Chỉ còn vài tiếng nữa thôi mọi chuyện sẽ kết thúc, nàng kiên quyết thầm nhủ. Và nàng có thể ném trả kẻ chỉ toàn gây đau khổ cho nàng kể từ lúc anh ta xuất hiện ở trang trại cho đến lúc thông báo rằng anh ta sẽ ra đi, về lại nước Mỹ.

    Có thể sau đêm nay nàng không làm ở đây nữa lại là điều may mắn, nàng không thể khách sạn này mà không nghĩ về Max, sự mất mát của nàng sẽ càng sâu sắc hơn vì anh ta không có ở đây.

    Nàng nhận thấy gã hầu như vắng mặt suốt phần đầu của buổi tối. Thật kỳ lạ, nàng đã nhanh chóng quen thuộc với sự hiện diện của gã trong các buổi tối làm việc ở đây. Tối nay dường như trống trải hơn vì không có gã ở đây, chăm chú nhìn nàng với ánh mắt màu xanh thẳm mãnh liệt.

    Phải ngừng ngay suy nghĩ này, nàng tự nhủ khi đứng ở quầy bar, nhấm nháp ly soda trong suốt giờ nghỉ giải lao đầu tiên. Max chưa bao giờ thực sự thuộc về nàng, nhưng sao nàng cảm thấy đau lòng đến thế khi gã bỏ đi? Nàng không biết, không thể biết!

    Làm sao nàng có thể chịu đựng được?

    Làm sao nàng có thế sống nếu thiếu sự hiện diện đáng ghét, nhưng tuyệt vời của gã trong suốt cuộc đời.

    “Bao nhiêu penny [12] cho chúng thế?”

    Nàng quay ngoắt lại khi nghe thấy giọng nói khàn khàn ấm áp của gã, vội vã chớp mắt để xua nước mắt đã làm mờ tầm nhìn và hỏi lại một câu không ăn nhập gì cả, “Tại sao không phải là ‘cent’ [13]?”

    [12]. Penny: một mệnh giá tiền ở Anh, mỗi penny = 1/100 bảng.

    [13]. Cent: tiền xu ở Mỹ, mỗi xu = 1/100 đô la Mỹ


    Max lắc đầu, hơi cau mày. “Tôi phải nói bao nhiêu lần nữa? Tôi không thực sự sống ở Mỹ, January.”

    Nàng mở to mắt, “Thực sao?”.

    Gã lại lắc đầu, “Tôi không hiểu sao em lại cho là thế”.

    “Bởi vì anh đã nói anh bay từ Mỹ đến mà”, nàng giải thích, “Hơn nữa Jude Marshall cũng sống ở đó, nên tôi suy ra...”. Không hiểu sao viễn cảnh Max có thể vẫn sống ở đâu đó trong nước Anh và không xa cách cả Đại Tây Dương, khiến sự chia tay của họ trở nên không quá khó khăn.

    “January, tôi có một căn hộ ở Luân Đôn”, gã nhẹ nhàng nói, ánh mắt thăm dò gương mặt nhợt nhạt của nàng. “Mà tôi nghĩ là sẽ sử dụng nhiều trong thời gian tới”, gã lạnh nhạt nói thêm.

    Nàng nhìn gã dò hỏi, “Anh sẽ ở đó sao?”.

    “Đúng thế”, gã hài lòng xác nhận, “January”.

    “Ngài Golding?”

    Cả hai quay sang phía người vừa lên tiếng, January mở to mắt hơn nữa khi nhận ra bộ đồng phục cảnh sát của ông ta. Chuyện quái gì...?

    “Vâng”, Max lập tức trả lời, nàng thậm chí còn cảm nhận được sự căng thẳng trong giọng nói của gã.

    Viên cảnh sát liếc nhìn January và ôn tồn đề nghị, “Liệu ngài có thể ra ngoài vài phút không?”.

    Bây giờ January cũng cảm thấy căng thẳng. Chuyện quái gì khiến cảnh sát đến tìm Max? Chắc chắn họ không cho là...?

    “Tôi sẽ đi cùng anh”, nàng quả quyết nói với Max khi gã chuẩn bị rời đi cùng viên cảnh sát.

    Gã quay lại nhìn nàng, ánh mắt xanh tỏ ra thận trọng. “Tôi muốn em ở lại đây hơn”, gã nhẹ nhàng nói.

    “Quá tệ”, nàng mạnh mẽ phản đối, nhanh chóng bước tới cạnh và khoác tay gã.

    Max nhìn nàng thắc mắc, “Tôi không định để mình bị bắt, January”, gã trêu đùa.

    Nàng không chắc chắn về điều này! Và trong trường hợp đó, nếu chẳng có gì liên quan đến các vụ tấn công trong suốt sáu tháng qua, nàng sẽ nói cho đám cảnh sát biết là họ vô lý thế nào, Max đã không ở Anh trong suốt thời gian đó.

    “Chắc đây là cô Calendar?” Viên cảnh sát nhíu mày khi nhận thức được sự hiện diện của nàng, “Cô January Calendar?”.

    Nàng siết chặt cánh tay Max và cảnh giác trả lời, “Vâng, là tôi”.

    “January, đừng lo lắng quá!” Max cúi xuống, êm ái nói. ‘“Họ cũng sẽ không bắt giam em đâu!”

    “Tôi cũng cho là không”, nàng thình lình nổi cáu.

    “Tuy nhiên...”, ngay lúc gã bắt đầu nói thì cửa văn phòng Peter Meridew bật mở, có vài người lạ ở đó, tất nhiên đều là cảnh sát, trong đó có hai người mặc thường phục, còn hai người mặc đồng phục đang cố giữ chặt một người vì anh ta vùng vẫy và chửi rủa ầm ĩ.

    “John...!” January thảng thốt, quay sang nhìn Max ngờ vực.

    Vẻ mặt gã dữ tợn, nắm chặt bàn tay nàng đang đặt trên cánh tay gã. “John là người đã gây ra tất cả các vụ tấn công”, gã từ tốn nói.

    “John là...”, nàng lắc đầu sững sờ trước khi quay lại nhìn John.

    John trông hoàn toàn khác với người đàn ông đáng yêu mà nàng từng quen biết trong hơn sáu tháng qua. Gương mặt anh ta nhăn nhúm, đần độn và tiếp tục vùng vẫy, chửi rủa khi bị áp giải ra khỏi khách sạn.

    John...!

    Anh ta là kẻ tấn công? Người đã nhẫn tâm tấn công sáu phụ nữ? Người đã đánh đập dã man Josh tối thứ Hai? Người đã...

    Người đã tấn công Josh tối thứ Hai...

    Nàng đột ngột ngước nhìn Max khi sự thật khủng khiếp bắt đầu tác động đến tâm trí, hiểu rõ sự xác nhận cho giả thiết của nàng qua nét mặt dứt khoát của gã, trước khi bị bóng tối bao trùm và nàng ngã vật ra.

    Max lo lắng nhìn January đang nằm trên sofa trong văn phòng Peter Meridew. Nét mặt nàng trắng bệch, mắt thâm quầng và hơi thở yếu ớt.

    Gã đã đỡ được nàng trước khi nàng ngã lăn ra nền nhà, rồi bế thốc vào văn phòng viên quản lý và đuổi ông ta ra khỏi đó với cái vẫy tay độc đoán. Một phần gã cảm thấy yên tâm vì nàng được nghỉ ngơi sau vài phút làm việc với cảnh sát, phần khác gã băn khoăn không biết nói gì khi nàng tỉnh lại. Vì gã đã nhìn thấy sự thật trong mắt January trước khi nàng ngất đi và biết là nàng hiểu rõ tại sao John lại gây ra các vụ tấn công đó.

    Biết nàng chính là nguyên nhân...

    “Đó là tại em phải không?” January thì thầm sau lưng gã, như khẳng định thêm suy luận của Max về lý do nàng bất tỉnh.

    Max quay ngoắt lại. “Em thấy thế nào?”, gã lập tức hỏi han, nắm lấy tay nàng, hoảng sợ vì nó lạnh ngắt, trái ngược với không khí ấm áp trong phòng.

    Nàng chớp mắt, nước mắt long lanh trên làn mi dày. “John làm thế là vì một loại... tình cảm sai lầm với em đúng không?”, nàng nghẹn ngào.

    Max nắm chặt tay nàng. “Đó không phải là lỗi của em, January”, gã nghiêm khắc nói. “Em không nên nghĩ thế. Anh ta bị ám ảnh.” Gã lắc mạnh đầu, “Từ trước tới nay anh chưa bao giờ nghĩ một người điên cuồng có thể cư xử bình thường như vậy!”.

    Nàng mỉm cười yếu ớt, “Em không chắc nhận xét vừa rồi có phải là lời khen ngợi hay không...?”.

    Tốt, nàng đã dần bình tĩnh trở lại, dù chỉ mới bắt đầu.

    Max nở nụ cười trấn an nàng. “Có vẻ là vậy đấy, anh có thể cam đoan. Em cảm thấy khá hơn chưa?”, gã hỏi khi nàng đặt chân xuống sàn và ngồi dậy cạnh gã trên sofa.

    Trông nàng còn rất yếu, khuôn mặt tái nhợt như người chết, nước mắt vẫn tràn ngập trên mi.

    “January, em đã không biết”, gã căng thẳng nói. “Khỉ thật, cho đến lúc nói chuyện với Josh trưa nay, anh vẫn nghĩ kẻ tấn công là Peter Meridew!”, gã tự mỉa mai và lập tức thầm ước đã không nói gì vì khuôn mặt của January thậm chí còn nhợt nhạt hơn. “Anh đã gợi ý Josh về điều này và anh ta đã nhớ ra đó là giọng nói của người phục vụ quầy bar trong khách sạn nên cảnh sát đã tiến hành theo dõi John từ trưa nay”, gã dứt khoát nói thêm.

    “Anh đã biết điều này?” January thở hổn hển. “Anh thực sự biết phải không?”

    Max nhăn mặt, đau lòng vì giọng nói nức nở của nàng. “Vụ tấn công Josh đã rung lên hồi chuông báo động trong đầu anh.” Gã gật đầu, “Nhất là khi anh ta nói là nhận ra giọng của kẻ tấn công. Nhưng anh đã đưa ra kết luận sai”. Gã nhăn mặt, “Có thể anh nên bỏ qua chi tiết Peter Meridew cũng ở trong phòng lúc Josh hôn em vào tối thứ Bảy đó và có vẻ ông ta cũng thường lởn vởn xung quanh mỗi khi em ở trong phòng bar. Và rồi kết quả lại là John”, gã nặng nề thừa nhận.

    January trông vẫn rất choáng váng. “Nhưng nếu... nếu John, cho rằng anh ta có tình... tình cảm với em thì tại sao lại không tấn công anh?”

    Max mỉm cười vẻ tội nghiệp, “Câu hỏi hay đấy. Anh cũng không hiểu tại sao”. Gã nhăn nhó, “Có thể anh ta cho rằng anh sẽ không ở đây đủ lâu để trở thành nỗi lo lắng. Trong khi Josh và Peter Meridew...”, gã chợt im bặt.

    January lắc đầu, “Tại sao anh ta lại tấn công những người phụ nữ kia?”.

    “Bởi vì dường như đôi lúc anh ta cảm thấy họ đã dè bỉu hay hắt hủi mình. Ai có thế biết chính xác điều gì xảy ra trong một cái đầu có vấn đề c?”, gã gay gắt.

    January khó nhọc nuốt khan. “Có thể chuyện đó đã xảy ra với em nếu em tỏ ra ít thân thiện hơn với anh ta.” Nàng rùng mình với ý nghĩ này.

    Max nắm chặt tay nàng hơn. “January, em không được nghĩ thế”, gã nhấn mạnh. “John đã bị bắt. Ơn Chúa, anh ta sẽ không còn gây nguy hiểm cho ai nữa. Anh ta đã hoàn toàn phát điên khi đến đây tối nay và biết em sắp nghỉ làm, lập tức biết ngay ai là người ra quyết định. Cảnh sát bắt được anh ta khi đang tấn công Peter Meridew. Anh không biết nếu em nghe anh ta nói lúc đó...” Max cau mày. “... nhưng anh ta đã nói quá nhiều đến nỗi cảnh sát hoàn toàn có thể buộc tội anh ta, gã từ tốn giải thích, đồng thời vẫn lo lắng quan sát January.

    Nàng nuốt nước miếng một cách khó khăn, “Anh có nghĩ là John đã đi theo em tối qua không?”.

    “À, không.” Max có vẻ không tự nhiên. “Anh đã kiểm tra chuyện này. Thực ra đó là xe của cảnh sát. Hình như họ cho rằng đã bám theo em ở một khoảng cách an toàn. Nhưng chắc do những cảnh báo liên miên của anh khiến em cảnh giác cao hơn. Anh xin lỗi vì làm em hoảng sợ như vậy, January”, gã nói thêm khi thấy sắc mặt nàng tái xanh hơn bao giờ hết.

    Tất cả những chuyện này hẳn là một cú sốc lớn với nàng. Suy cho cùng, gã cũng có vài giờ để suy nghĩ về ý tưởng của mình mà vẫn cảm thấy choáng váng. January đã quen biết John lâu hơn gã và rõ ràng rất quý mến anh ta. Rồi bất ngờ phát hiện ra anh ta hoàn toàn không giống với những gì nàng nghĩ.

    Có lẽ gã cũng nên thuyết phục nàng rằng gã không phải là người như nàng tưởng...!

    Điều mà Max chắc chắn nhất là dù đã lên kế hoạch như thế nào trước buổi tối nay, gã vẫn sẽ từ bỏ ý định quay về Mỹ.

    Gã không thể chịu đựng được ý nghĩ đi bất cứ đâu mà không có January bên cạnh!
Cảm ơn bạn đã đến với Forumtruyen.net cùng đọc truyện đủ mọi thể loại như truyện teen, truyện ngắn hay ebook truyện

Chia sẻ trang này